Search Search
Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *

CHAPTER 29
LAW OF MARRIAGE ACT

[SUBSIDIARY LEGISLATION]

INDEX TO SUBSIDIARY LEGISLATION

    KANUNI

        Kanuni za Ndoa Kuhusu Kazi za Manaibu Wasajili Wakuu wa Ndoa na Talaka

    NOTICES

        The Appointment of Communal Conciliatory Boards Notice

        The Appointment of District Registrars of Marriages and Registration Officers Notice

        The Law of Marriage (Appointment of Registrars for Foreign Countries) Notice

        The Marriage Act (Designation of Foreign Countries) Notice (G.N. No. 634 of 1998)

        The Marriage Act (Designation of Foreign Countries) Notice (G.N. No. 635 of 1998)

        The Law of Marriage (Appointment of Registrars for Foreign Countries) Notice (G.N. No. 636 of 1998)

        The Law of Marriage (Appointment of Registrars for Foreign Countries) Notice (G.N. No. 637 of 1998)

    ORDERS

        The Law of Marriage (Specified Religions) Order

        The Law of Marriage (Reciprocal Enforcement of Maintenance Orders) Order

    REGULATIONS

        The Law of Marriage (Forms and Fees) Regulations

        The Marriage Conciliation Boards (Procedure) Regulations

        The Law of Marriage (Functions of Deputy Registrars-General) Regulations

        The Law of Marriage (Functions of Assistant Registrars-General of Marriages and Divorces) Regulations

    RULES

        The Law of Marriage (Matrimonial Proceedings) Rules

KANUNI

KANUNI ZA NDOA KUHUSU KAZI ZA MANAIBU WASAJILI WAKUU WA NDOA NA TALAKA

(Fungu 162(2))

G.N. No. 260 of 1975

    1. Kanuni hizi ziitwe kanuni za Ndoa Kuhusu Kazi za Manaibu Wasajili Wakuu wa Ndoa na Talaka.

    2. Msajili Mkuu wa Ndoa na Talaka aweza kumpa Naibu Msajili Mkuu wa Ndoa na Talaka, aliyeteuliwa chini ya kifungu kidogo cha (2) cha kifungu cha 3 cha Sheria ya Ndoa kufanya zile kazi zote za Msajili Mkuu wa Ndoa na Talaka alizopewa chini ya Sheria hiyo iliyotajwa au Sheria tanzu yoyote iliyofanywa kwa mujibu wa Sheria hiyo.

    3. Msajili Mkuu wa Ndoa na Talaka aweza kumpa Naibu Msajili Mkuu wa Ndoa na Talaka uongozi wa kawaida au wa aina maalum kumsaidia huyo Naibu Msajili Mkuu wa Ndoa na Talaka katika kutenda yoyote kati ya kazi zake hizo na huyo Naibu Msajili Mkuu itabidi atekeleze kila uongozi kama huo.

NOTICES

THE APPOINTMENT OF COMMUNAL CONCILIATORY BOARDS NOTICE

(Section 102)

G.Ns. Nos.
96 of 1971
211 of 1971
245 of 1971

    The Boards specified in the first column to the Schedule hereto are hereby designated as Marriage Conciliatory Boards for the purposes of the communities specified opposite thereto in the second column.

SCHEDULE

Item No.

1st Column

2nd Column

1.

Dawoodi Bohora Community Marriage Conciliatory Board of Dar-Ui-Imarat, Zanaki St., Dar es Salaam.

Bohora Community.

2.

Rufiji Christian Conciliatory Board, P.O. Ikwiriri, Utete.

Christians in Rufiji District.

3.

H.H. The Agakhan Shia Imani Ismailia Provincial Tribunal, P.O. Box 460, DSM.

Khoja Ismailis.

4.

H.H. The Agakhan Shia Imami Ismailia Provicial Tribunal, P.O. Box 12, Dodoma.

Khoja Ismailis.

5.

H.H. The Agakhan Shia Imami Ismailia Provicial Tribunal, P.O. Box 101, MbeyaKhoja.

Khoja Ismailis.

6.

H.H. The Agakhan Shia Imami Ismailia Provicial Tribunal, P.O. Box 98, Tabora.

Khoja Ismailis.

7.

H.H. The Agakhan Shia Imami Ismailia Provicial Tribunal, P.O. Box 5, Mwanza.

Khoja Ismailis.

8.

H.H. The Agakhan Shia Imami Ismailia Provicial Tribunal, P.O. Box 16, Moshi.

Khoja Ismailis.

9.

H.H. The Agakhan Shia Imami Ismailia Provicial Tribunal, P.O. Box 66. Tanga.

Khoja Ismailis.

10.

H.H. The Agakhan Shia Imami Ismailia Provicial Tribunal, P.O. Box 140, Mtwara.

Khoja Ismailis.

11.

The Khoja Shia Ithnasheri Jamati Conciliatory Board, P.O. Box 6, Songea Township.

Khoja Shia Ithnasheris.

12.

Peramiho conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

13.

Songea Conciliatory Board, P.O. Box 82 Songea.

Christians.

14.

Matogoro Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

15.

Mahanje Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

16

Matimira Concilatory Board, P.O. Box 82.

Songea Christians.

17.

Mpitimbi Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

18.

Mgazini Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

19.

Namabengo Conciliatory Board, P.O.Box 82.

Songea Christians.

20.

Magagura Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

21.

Mtyangimbole Conciliatory Board, P.O.Peramioho.

Christians.

22.

Liganga Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

23.

Kitanda Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

24.

Mawanga Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

25.

Litumba Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

26.

Kigonsera Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

27.

Litembo Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

28.

Lituhi Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

29.

Liparamba Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

30.

Mpepai Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

31.

Lundu Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

32.

Mango Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

33.

Ruanda Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

34.

Namgombo Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

35.

Mbinga Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

36.

Tingi Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

37.

Matiri Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

38.

Ligera Conciliatory Board, P.O. Box 82, Songea.

Christians.

39.

Ligunga Conciliatory Board, P.O. Box 82, Songea.

Christians.

40.

Chengena Conciliatory Board, P.O. Box 82, Songea.

Christians.

41.

Mkongo Conciliatory Board, P.O. Box 82, Songea.

Christians.

42.

Namtumbo Conciliatory Board, P.O. Box 82, Songea.

Christians.

43.

Hanga Conciliatory Board, P.O. Box 82, Songea.

Christians.

44.

Ngombazi Conciliatory Board, P.O. Box 82, Songea.

Christians.

45.

Msalabu Conciliatory Board, P.O. Box 82, Songea.

Christians.

46.

Mlale Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

47.

Ngadinda Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

48.

Mlale Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

49.

Wino Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

50.

Nongozi Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

51.

Mharule Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

52.

Litisha Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

53.

Nakahuga Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

54.

Mdunduwalo Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

55.

Maguu Conciliatory Board, P.O. Mbinga.

Christians.

56.

Mkoa Conciliatory Board, P.O. Mbinga.

Christians.

57.

Mikalanga Conciliatory Board, P.O. Mbinga.

Christians.

58.

Kindimba Juu Conciliatory Board, P.O. Mbinga.

Christians.

59.

Mlale Conciliatory Board, P.O. Mbinga.

Christians.

60.

Mpapa Conciliatory Board, P.O. Mbinga.

Christians.

61.

Mbangamao Conciliatory Board, P.O. Mbinga.

Christians.

62.

Makwai Conciliatory Board, P.O. Mbinga.

Christians.

63.

Nkiri Conciliatory Board, P.O. Mbinga.

Christians.

64.

Gumbiro Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

65.

Kindiba Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

66.

Mkumbi Conciliatory Board, P.O. Mbinga.

Christians.

67.

Lundumato Conciliatory Board, P.O. Mbinga.

Christians.

68.

Mkako Conciliatory Board, P.O. Peramiho.

Christians.

69.

Mwanga Conciliatory Board, P.O. Box 13, Kasulu.

Christians.

70.

Ujiji Conciliatory Board, P.O. Box 13, Kasulu.

Christians.

71.

Matiazo Conciliatory Board, P.O. Box 13, Kasulu.

Christians.

72.

Bitale Conciliatory Board, P.O. Box 13, Kasulu.

Christians.

73.

Nguruka Conciliatory Board, P.O. Box 13, Kasulu.

Christians.

74.

Kibondo Conciliatory Board, P.O. Box 13, Kasulu.

Christians.

75.

Kasanda Conciliatory Board, P.O. Box 13, Kasulu.

Christians.

76.

Kakonko Conciliatory Board, P.O. Box 13, Kasulu.

Christians.

77.

Mabamba Conciliatory Board, P.O. Box 13, Kasulu.

Christians.

78.

Kasulu Conciliatory Board, P.O. Box 13, Kasulu.

Christians.

79.

Gihwahuru Conciliatory Board, P.O. Box 13, Kasulu.

Christians.

80.

Bukuba Conciliatory Board, P.O. Box 13, Kasulu.

Christians.

81.

Musanga Conciliatory Board, P.O. Box 13, Kasulu.

Christians.

82.

Shunga Conciliatory Board, P.O. Box 13, Kasulu.

Christians.

83.

Musagala Conciliatory Board, P.O. Box 13, Kasulu.

Christians.

84.

Tabora Conciliatory Board, P.O. Box 13, Kasulu.

Christians.

85.

Urambo Conciliatory Board, P.O. Box 13, Kasulu.

Christians.

86.

Mwese (Mpanda) Conciliatory Board, P.O. Box 13, Kasulu.

Christians.

87.

Sunni-Ibadhi Conciliatory Board, P.O. Box 13 Dodoma.

Muslims.

88.

Baraza Kuu la Waislam wa Tanzania, P.O. Box 21422, Dar es Salaam.

Muslims.

89.

Parokia Katoliki Conciliatory Board, Catholic Msimbazi, Dar es Salaam.

Christians.

90.

Karmeli Parish Conciliatory Board Catholic, P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

91.

Keni-Aleni Conciliatory Board Catholic, P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

92.

Kibosho Conciliatory Board Catholic, P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

93.

Kilema Conciliatory Board Catholic, P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

94.

Kiraeni Conciliatory Board Catholic, P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

95.

Kirima Conciliatory Board Catholic, P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

96.

Kirua Conciliatory Board Catholic, P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

97.

Kishimundu Conciliatory Board Catholic, P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

98.

Korongoni Conciliatory Board Catholic, P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

99.

Kandaka Conciliatory Board Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

100.

Mamgo Conciliatory Board Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

101.

Marangu-Makomu Conciliatory Board Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

102.

Mashati Parish Conciliatory Board Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

103.

Maua Conciliatory Board Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

104.

Mawella Conciliatory Board Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

105.

Mbokomu Conciliatory Board Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

106.

Mbosho Conciliatory Board Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

107.

Mengwe Conciliatory Board Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

108.

Rombo-Mkuu Conciliatory Board Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

l09

Moshi Parish Conciliatory Board Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

110.

Mahinda Parish Conciliatory Board Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

111.

Kindi Parish Conciliatory Board Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

112.

Mboni Mamba Parish Conciliatory Board Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

113.

Mrao Parish Conciliatory Board Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

114.

Nkombole Parish Conciliatory Board Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

115.

Kirokomu Parish Conciliatory Board Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

116.

Rauya Parish Conciliatory Board Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

117.

Pongai Parish Conciliatory Board of Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

118.

Sambarai Conciliatory Board of Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

119.

Tarakea Parish Conciliatory Board of Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

120.

Umbwe Parish Conciliatory Board of Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

121.

Uparo Parish Conciliatory Board of Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

122.

Uru Parish Conciliatory Board of Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

123.

Usseri Parish Conciliatory Board of Catholic P.O. Box 3011, Moshi.

Christians.

124.

Commissioner for Social Welfare's Committee, Ministry of Health and Social Welfare, of P.O. Box 1949, Dar es Salaam, Tanzania.

All Communities in Mainland.

125.

Ilboru Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

126.

Salei Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

127.

Selian Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

128.

Arusha Mjini Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

129.

Kimandolu Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

130.

Olokii Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

131.

Akeri Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

132.

Poli Conciliatory Board Lutheran, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

133.

Mbuguni Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

134.

Maji ya Chai Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

135.

Nkoaranga Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

136.

Leguruki Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

137.

Olmolog Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

138.

Siha Livishi Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

139.

Siha Ivaeny Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

140.

Ngariati Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

141.

Shiha Kashashi Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

142.

Bomang'ombe Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

143.

Lukani Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

144.

Ngasin Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

145.

Lemira Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

146.

Masamakati Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

147.

Masama Mombo Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

148.

Uraa Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

149.

Nronga Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

150.

Nkwarungo Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

151.

Nkuu Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

152.

Machame Kati Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

153.

Lyamungo Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

154.

Moshi Mjini Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

155.

Moshi Mjini Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

156.

Moshi Kati Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

157.

Uru Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

158.

Mbokomu Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

159.

Tella Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

160.

Kidia Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

161.

Shia Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

162.

Kahe Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

163.

Kirua Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

164.

Himo Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

165.

Marangu Kati Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

166.

Ngaruma Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

167.

Ashira Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

168.

Mamba Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

169.

Mwika Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

167.

Ashira Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

168.

Mamba Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

169.

Mwika Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

170.

Kilevo Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

171.

Kifula Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

172.

Msangeni Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

173.

Shighatini Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

174.

Usangi Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

175.

Same Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

176.

Mbaga Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

177.

Msindo Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

178.

Vudee Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

179.

Chome Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

180.

Ntenga Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

181.

Bombo Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

182.

Mtii Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

183.

Ivugha Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

184.

Makasa Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

185.

Madre Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

186.

Mwala Mission Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

187.

Monduri Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

188.

Naverera Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

189.

Babati Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

190.

Loliondo Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

191.

Ngorongoro Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

192.

Karatu Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

193.

Oldeani Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

194.

Sonjo Mission Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

195.

Kibaya Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

196.

Longido Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Lutheran Christians.

197.

Sunni Muslim Jamaat Conciliatory Board, P.O. Box 11231, Dar es Salaam.

Muslims.

198.

Parokia ya Maskati Conciliatory Board, P.O. Turiani via Morogoro.

Catholic Christians.

199.

Nangoo Parish Conciliatory Board, P.O. Box 195, Moshi.

Catholic Christians.

200.

Kondoa Conciliatory Board, Private Bag, Kondoa.

Catholic Christians.

201.

Haubi Conciliatory Board, Private Bag, Kondoa.

Catholic Christians.

201.

Itololo Conciliatory Board, Private Bag, Kondoa.

Catholic Christians.

203.

Mondo Conciliatory Board, Private Bag, Kondoa.

Catholic Christians.

204.

Kurio Conciliatory Board, P.O. Kwamtoro/Usandawe.

Catholic Christians.

205.

Ovada Conciliatory Board, P.O. Kwamtoro/Usandawe.

Catholic Christians.

206.

Farkwa Conciliatory Board, P.O. Box 922, Dodoma.

Catholic Christians.

207.

Itisso Conciliatory Board, P.O. Box 922, Dodoma.

Catholic Christians.

208.

Dodoma Conciliatory Board, P.O. Box 922, Dodoma.

Catholic Christians.

209.

Bihawana Conciliatory Board, P.O. Box 34, Dodoma.

Catholic Christians.

210.

Kigwe Conciliatory Board, P.O. Kigwe Station.

Catholic Christians.

211.

Bahi Conciliatory Board, P.O. Bahi.

Catholic Christians.

212.

Sanza Conciliatory Board, P.O. Box 922, Dodoma.

Catholic Christians.

213.

Manyoni Conciliatory Board, P.O. Box 83, Manyoni.

Catholic Christians.

214.

Mpwapwa Conciliatory Board, P.O. Box 11, Mpwapwa.

Catholic Christians.

215.

Kongwa Conciliatory Board, P.O. Box 37, Kongwa.

Catholic Christians.

216.

Kibakwe Conciliatory Board, P.O. Kibakwe.

Catholic Christians.

217.

Ipera Conciliatory Board, P.O. Kibakwe.

Catholic Christians.

218.

Lumuma Conciliatory Board, P.O. Kidete Station.

Catholic Christians.

219.

Mbuga Conciliatory Board, P.O. Kidete Station.

Catholic Christians.

220.

Narumu Parish Conciliatory Board, P.O. Box 3011, Moshi.

Catholic Christians.

221.

Shimbwe Paris Conciliatory Board, P.O. Box 3011,Moshi.

Catholic Christians.

221.

Shimbwe Paris Conciliatory Board, P.O. Box 3011, Moshi.

Catholic Christians.

222.

Arusha Cnini Paris Conciliatory Board, P.O. Box 3011, Moshi.

Catholic Christians.

223.

Mailisita Paris Conciliatory Board, P.O. Box 3011, Moshi.

Catholic Christians.

224.

Sanya Juu Paris Conciliatory Board, P.O. Box 3011, Moshi.

Catholic Christians.

225.

Legho-Kilema Paris Conciliatory Board, P.O. Box 3011, Moshi.

Catholic Christians.

226.

Himo Paris Conciliatory Board, P.O. Box 3011, Moshi.

Catholic Christians.

227

Uchira Paris Conciliatory Board, P.O. Box 3011, Moshi.

Catholic Christians.

228

Arisi Paris Conciliatory Board, P.O. Box 3011, Moshi.

Catholic Christians.

229.

Samanga Paris Conciliatory Board, P.O. Box 3011, Moshi.

Catholic Christians.

230.

Chozi Parish Conciliatory Board, P.O. Box 2, Chimala.

Catholic Christians.

231.

Ukwavila Parish Conciliatory Board, P.O. Box 2, Chimala.

Catholic Christians.

232.

Idodi Parish Conciliatory Board, P.O. Idodi, Idodi.

Catholic Christians.

233.

Ifunda Parish Conciliatory Board, P.O. Box 24, Ifunda.

Catholic Christians.

234.

Mgama Parish Conciliatory Board, P.O. Box 24, Ifunda.

Catholic Christians.

235.

Kiponzero Parish Conciliatory Board, P.O. Box 24, Ifunda.

Catholic Christians.

236.

Ilula Parish Conciliatory Board, P.O. Box 47, Iringa.

Catholic Christians.

237.

Mtandika Parish Conciliatory Board, P.O. Box 47, Iringa.

Catholic Christians.

238.

Udikwa Parish Conciliatory Board, P.O. Box 47, Iringa.

Catholic Christians.

239.

Image Parish Conciliatory Board, P.O. Box 47, Iringa.

Catholic Christians.

240.

Ikwega Parish Conciliatory Board, P.O. Box 122, Mufindi.

Catholic Christians.

241.

Iringa Conciliatory Board , P.O. Box 167, Iringa.

Catholic Christians.

242.

Kihwere Conciliatory Board, P.O. Box 167, Iringa.

Catholic Christians.

243.

Irole Conciliatory Board, P.O. Box 167, Iringa.

Catholic Christians.

244.

Ismani Conciliatory Board, P.O. Box 250, Iringa.

Catholic Christians.

245.

Izazi Conciliatory Board, P.O. Box 514, Iringa.

Catholic Christians.

246.

Nyang'oro Conciliatory Board, P.O. Box 514, Iringa.

Catholic Christians.

247.

Itanga Conciliatory Board, P.O. Box 133, Iringa.

Catholic Christians.

248.

Ng'ing'ila Conciliatory Board, P.O. Box 133, Iringa.

Catholic Christians.

249.

Itengule Conciliatory Board, P.O. Box 1, Malangali.

Catholic Christians.

250.

Nyololo Conciliatory Board, P.O. Box 1, Malangali.

Catholic Christians.

251.

Ikweha Conciliatory Board, P.O. Box 1, Malangali.

Catholic Christians.

252.

Kitelevasi Conciliatory Board, P.O. Box 1, Malangali.

Catholic Christians.

253.

Kaning'ombe Conciliatory Board, P.O. Box 546, Iringa.

Catholic Christians.

254.

Ikindo Conciliatory Board, P.O. Box 546, Iringa.

Catholic Christians.

255.

Kidilo Conciliatory Board, P.O. Box 546, Iringa.

Catholic Christians.

256.

Makungu Conciliatory Board, P.O. Box 546, Iringa.

Catholic Christians.

257.

KibaoConciliatory Board, P.O. Box 141, Mfindi.

Catholic Christians.

258.

Kilolo Conciliatory Board, P.O. Box 133, Iringa.

Catholic Christians.

259.

Ukwega Conciliatory Board, P.O. Box 133, Iringa.

Catholic Christians.

260.

Lyasa Conciliatory Board, P.O. Box 13, John's Corner.

Catholic Christians.

261.

Kibena Conciliatory Board, P.O. Box 13, John's Corner.

Catholic Christians.

262.

Kihanga Conciliatory Board, P.O. Box 13, John's Corner.

Catholic Christians.

263.

Masita Conciliatory Board, P.O. Box 13, John's Corner.

Catholic Christians.

264.

Itimbo Conciliatory Board, P.O. Box 13, John's Corner.

Catholic Christians.

265.

Madibira Conciliatory Board, P.O. Box 13, John's Corner.

Catholic Christians.

266.

Makalala Conciliatory Board, P.O. Box 21, John's Corner.

Catholic Christians.

267.

Ifwagi Conciliatory Board, P.O. Box 21, John's Corner.

Catholic Christians.

268.

Isalavanu Conciliatory Board, P.O. Box 21, John's Corner.

{mprestriction ids="1,2,3"}

Catholic Christians.

269.

Ulole Conciliatory Board, P.O. Box 21, John's Corner.

Catholic Christians.

270.

Mdabulo Conciliatory Board, P.O. Box 150, Mufindi.

Catholic Christians.

271.

Ibwanzi Conciliatory Board, P.O. Box 150, Mufindi.

Catholic Christians.

272.

Ifupira Conciliatory Board, P.O. Box 150, Mufindi.

Catholic Christians.

273.

Mgololo Conciliatory Board, Private Bag, P.O. Mufindi.

Catholic Christians.

274.

Makungu Conciliatory Board, Private Bag P.O Mufindi.

Catholic Christians.

275.

Nyabula Conciliatory Board, P.O. Box 170, Iringa.

Catholic Christians.

276.

Nyakipambo Conciliatory Board, P.O. Box 81, Mufindi.

Catholic Christians.

277.

Ihavanga Conciliatory Board, P.O. Box 81, Mufindi.

Catholic Christians.

278.

Mbalamaziwa Conciliatory Board, P.O. Box 81, Mufindi.

Catholic Christians.

279.

Pawaga Conciliatory Board, P.O. Box 133, Iringa.

Catholic Christians.

280.

Isengerere Conciliatory Board, P.O. Box 133, Iringa.

Catholic Christians.

281.

Sadani Conciliatory Board, P.O. Box 4, John's Corner.

Catholic Christians.

282.

Igombavanu Conciliatory Board, P.O. Box 4, John's Corner.

Catholic Christians.

283.

Ugenza Conciliatory Board, P.O. Box 4, John's Corner.

Catholic Christians.

284.

Tosamaganga Conciliatory Board, P.O. Tosa, P.O. Iringa.

Catholic Christians.

285.

Mlolo Conciliatory Board, Private Bag, Tosa, P.O. Iringa.

Catholic Christians.

286.

Nzihi Conciliatory Board, Private Bag Tosa, Iringa.

Catholic Christians.

287.

Tanangozi Conciliatory Board, Private Bag, Tosa. P.O. Iringa.

Catholic Christians.

288.

Weru Conciliatory Board, Private Bag, Tosa. P.O. Iringa.

Catholic Christians.

289.

Ulete Conciliatory Board, P.O. Box 42, Ifunda.

Catholic Christians.

290.

Ujewa Conciliatory Board, P.O. Private Bag, Ujewa, P.O. Mbeya.

Catholic Christians.

291.

Isunura Conciliatory Board, Private Bag, Ujewa P.O. Mbeya.

Catholic Christians.

292.

Itamba Conciliatory Board, Private Bag, Ujewa, P.O. Mbeya.

Catholic Christians.

293.

Ipwani Conciliatory Board, Private Bag, Ujewa, P.O. Mbeya.

Catholic Christians.

294.

Mawindi Conciliatory Board, Private Bag, Ujewa, P.O. Mbeya.

Catholic Christians.

295.

Usokami Conciliatory Board, Private Bag, Ujewa, P.O. Mbeya.

Catholic Christians.

296.

Usoni Conciliatory Board, P.O. Box 510 Iringa.

Catholic Christians.

297.

Wawa Conciliatory Board, P.O. Box 44, Ifunda.

Catholic Christians.

298.

Ikungwa Conciliatory Board, P.O. Box 44, Ifunda.

Catholic Christians.

299.

Lugala Conciliatory Board, P.O. Box 44, Ifunda.

Catholic Christians.

300.

Lugema Conciliatory Board, P.O. Box 44, Ifunda.

Catholic Christians.

301.

Kihesa Conciliatory Board, P.O. Box 133, Iringa.

Catholic Christians.

302.

Nduli Conciliatory Board, P.O. Box 133, Iringa.

Catholic Christians.

303.

Itagutwa Conciliatory Board, P.O. Box 133, Iringa.

Catholic Christians.

304.

Matembo Conciliatory Board, P.O. Box 133, Iringa.

Catholic Christians.

305.

Mkwambe Conciliatory Board, P.O. Box 133, Iringa.

Catholic Christians.

306.

Bagamoyo Conciliatory Board, P.O. Box 16, Bagamoyo.

Catholic Christians.

307.

Bumu Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

308.

Bunduki Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

309.

Chalize Conciliatory Board, P.O. Chalinze, Dar es Salaam.

Catholic Christians.

310.

Ilonga Parisha Conciliatory Board, P.O. Box 60, Kilosa.

Catholic Christians.

311.

Kasanga Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

312.

Kibungo Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

313.

Kidodi Parish Conciliatory Board, P.O. Box 91, Kidatu.

Catholic Christians.

314.

Kikeo Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

315.

Kilosa Parish Conciliatory Board, P.O. Box 60, Kilosa.

Catholic Christians.

316.

Kimamba Parish Conciliatory Board, P.O. Box 87, Kimamba.

Catholic Christians.

317.

Kisanga Parish Conciliatory Board, P.O. Box 60, Kilosa.

Catholic Christians.

318.

Lugoba Parish Conciliatory Board, P.O. Lugoba, Dar es Salaam.

Catholic Christians.

319.

Lukange Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

320.

Lumbiji Parish Conciliatory Board, P.O. Box 60, Kilosa.

Catholic Christians.

321.

Magubike Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

322.

Mandera Parish Conciliatory Board, P.O. Box 20236, Dar es Salaam.

Catholic Christians.

323.

Maskati Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

324.

Matombo Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

325.

Mgeta Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

326.

Mgolole Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

327.

Mhonda Parish Conciliatory Board, P.O. Turiani.

Catholic Christians.

328.

Mikumi Parish Conciliatory Board, P.O. Mikumi.

Catholic Christians.

329.

Mlali Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

330.

Msongozi Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

331.

Morogoro Town Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

332.

Morogoro Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

333.

Mtombozi Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

334.

Mvomero Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

335.

Ngerengere Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

336.

Singisa Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

337.

Taragwe Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

338.

Taneni Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

339.

Tawa Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

340.

Tchenzema Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

341.

Tegetero Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

342.

Tununguo Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

343.

Vidunda Parish Conciliatory Board, P.O. Box 640, Morogoro.

Catholic Christians.

344.

Any Board or Committee established by any religious community duly registered under the Societies Ordinance provided that–

    (a)    such Board or Committee consists of not more than five and not less than three members including the Chairman;

    (b)    the Chairman and the members have been appointed by the proper officer of the community by a letter of appointment in writing;

    (c)    the proper officer of the community has notified the Registrar of the establishment of such Board or Committee;

    (d)    the Board or Committee shall exercise jurisdiction as a Marriage Conciliatory Board in respect of the members of the community.

345.

Any Marriage Conciliatory Board establishment by Baraza Kuu la Waislamu wa Tanzania (BAKWATA) in any area of Mainland Tanzania provided that–

    (a)    the Board shall consist of a Chairman and not more than five and not less than three members appointed by the proper organ of BAKWATA;

    (b)    BAKWATA shall give notice to the Registrar of the number of Boards established by it and shall also give the Registrar the postal address of each of such Boards;

    (c)    each such Board shall exercise jurisdiction as a Marriage Conciliatory Board in matters where both parties are Muslims.

THE APPOINTMENT OF DISTRICT REGISTRARS OF MARRIAGES AND REGISTRATION OFFICERS NOTICE

(Sections 5 and 7)

G.Ns. Nos.
106 of 1971
197 of 1975
136 of 1978

    1. Every District Commissioner is hereby appointed as a District Registrar of Marriages for the district for which he is the District Commissioner.

    2. Every public officer who is the District Administrative Officer for a District or a sub-district is hereby appointed to be the District Registrar of Marriages and Registration Officer for the District or sub-district for which he is the District Administrative Officer.

    3. Every Divisional Secretary is hereby appointed as the Registration officer for the area for which he is the Divisional Secretary.

THE LAW OF MARRIAGE (APPOINTMENT OF REGISTRARS FOR FOREIGN COUNTRIES) NOTICE

(Section 8(2))

G.Ns. Nos.
123 of 1988
124 of 1988
103 of 1988

1.    Short title

    This Notice may be cited as the Law of Marriage (Appointment of Registrars for Foreign Countries) Notice.

2.    Appointment of Registrar

    The Head of Mission or, in his absence, the Charge d'Affaires ad interim and officers holding the post of Counsellor or First Secretary in the embassies specified in the Schedule hereto are appointed to be registrars for foreign countries for the purposes of section 8 of the Law of Marriage Act.

3.    Duty to observe laws of receiving state

    When exercising his duties under the Act and this Notice, the Registrar shall satisfy himself that marriage solemnisation does not violate the laws, customs or the public order of the receiving state.

SCHEDULE

Belgium.

Ethiopia.

Commonwealth of independent States (formerly known as the Union of Soviet Socialist Republics).

Democratic Republic of Sudan.

THE MARRIAGE ACT (DESIGNATION OF FOREIGN COUNTRIES) NOTICE (G.N. No. 634 of 1998)

(Section 8(2))

[28th July, 1995]

G.N. No. 634 of 1998

    1. This Notice may be cited as the Marriage Act (Designation of Foreign Countries) Notice.

    2. The countries specified in the Schedule hereto are hereby designated to be countries to which the provisions of section 8 of the Law of Marriage Act shall apply.

SCHEDULE

Canada.

Republic of Egypt.

Nigeria.

THE MARRIAGE ACT (DESIGNATION OF FOREIGN COUNTRIES) NOTICE (G.N. No. 635 of 1998)

(Section 8(2))

[28th July, 1995]

G.N. No. 635 of 1998

    1. This Notice may be cited as the Marriage Act (Designation of Foreign Countries) Notice.

    2. The State of Japan is hereby designated to be a country to which the provisions of section 8 of the Law of Marriage Act shall apply.

THE LAW OF MARRIAGE (APPOINTMENT OF REGISTRARS FOR FOREIGN COUNTRIES) NOTICE (G.N. No. 636 of 1998)

(Section 8(2))

[28th July, 1995]

G.N. No. 636 of 1998

1.    Citation and commencement

    This Notice may be cited as the Law of Marriage (Appointment of Registrars for Foreign Countries) Notice.

2.    Appointment of Registrar

    The Head of Mission or, in his absence, the Charge d'Affaires ad interim and an officer holding the post of Counsellor or First Secretary in the State of Japan are appointed to be registrars for foreign countries for the purposes of section 8 of the Law of Marriage Act.

3.    Duty to observe laws of receiving state

    When exercising his duties under the Act and this Notice, the Registrar shall satisfy himself that the marriage solemnisation does not violate the laws, customs or the public order of the receiving state.

THE LAW OF MARRIAGE (APPOINTMENT OF REGISTRARS FOR FOREIGN COUNTRIES) NOTICE (G.N. No. 637 of 1998)

(Section 8(2))

G.N. No. 637 of 1998

1.    Citation

    This Notice may be cited as the Law of Marriage (Appointment of Registrars for Foreign Countries) Notice.

2.    Appointment of Registrar

    The Head of Mission or, in his absence, the Charge d'Affaires ad interim and an officer holding the post of Counsellor or First Secretary in the embassies specified in the Schedule hereto are appointed to be registrars for foreign countries for the purposes of section 8 of the Law of Marriage Act.

3.    Duty to observe laws of receiving state

    When exercising his duties under the Act and this Notice, the Registrar shall satisfy himself that the marriage solemnisation does not violate the laws, customs or the public order of the receiving state.

SCHEDULE

Canada.

Republic of Egypt.

Nigeria.

ORDERS

THE LAW OF MARRIAGE (SPECIFIED RELIGIONS) ORDER

(Section 25(2))

G.Ns. Nos.
111 of 1971
10 of 1973

    1. This Order may be cited as the Law of Marriage (Specified Religions) Order.

    2.    Marriages celebrated in accordance with the rites of the religions specified in the Schedule hereto shall be lawful and the said religions are hereby declared to be specified religions for the purposes of the Law of Marriage Act.

SCHEDULE

    (a)    Hindu Religion;

    (b)    Bahai Religion;

    (c)    Sikh Religion;

    (d)    Zoroastrian Religion.

THE LAW OF MARRIAGE (RECIPROCAL ENFORCEMENT OF MAINTENANCE ORDERS) ORDER

(Section 141)

G.Ns. Nos.
4 of 1973
172 of 1976

    1. This Order may be cited as the Law of Marriage (Reciprocal Enforcement of Maintenance Orders) Order.

    (2) Sections 142, 143 and 144 of the Marriage Act (which provide for the registration, enforcement and transmission of maintenance orders) shall apply, on a reciprocal basis, to the following countries:

    (a)    Republic of Malawi;

    (b)    England, Wales, Scotland and Northern Ireland.

REGULATIONS

THE LAW OF MARRIAGE (FORMS AND FEES) REGULATIONS

(Section 162(2))

G.Ns. Nos.
97 of 1971
165 of 1971
129 of 1992
247 of 2000

1.    Citation

    These Regulations may be cited as the Law of Marriage (Forms and Fees) Regulations.

2.    Forms

    The forms set out in the First Schedule hereto shall be used in the cases to which they are applicable, with such variations as circumstances may require.

3.    Fees

    The fees specified in the Second Schedule hereto shall be payable for the several matters to which they are applicable.

FIRST SCHEDULE
FORMS

(Regulation 2)

FORM R.G.M. 1
(English)
APPLICATION FOR SPECIFICATION OF RELIGION

THE UNITED REPUBLIC OF TANZANIA

THE LAW OF MARRIAGE ACT

(Section 25)

    I hereby apply for authority for the celebration of marriages according to the rites of the religion specified below–

1.    Religion and sect: ....................................................................................................

2.    Name of the authority of the religion making this application: .......................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................

3.    Reasons in support of this application: ......................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................

4.    Name and designation of the authorised applicant: .....................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................
..............................................................................................................................

Signature: ............................................

Address: ..............................................
............................................................
............................................................

Date: ...................................................

FOMU R.G.M. 1
(Kiswahili)
OMBI LA KUTAKA DINI ITAJWE

JAMHURI YA MUUNGANO WA TANZANIA

SHERIA YA NDOA

(Kifungu cha 25)

    Naomba mamlaka ya kufungisha ndoa kwa mujibu wa madhehebu ya dini iliyotajwa hapa chini–

1.    Dini na madhehebu ..................................................................................................
..............................................................................................................................

2.    Jina la mamlaka ya dini inayotoa ombi hili: ................................................................
..............................................................................................................................

3.    Sababu zinazotilia nguvu ombi hili ............................................................................
..................................................................... ........................................................
.............................................................................................................................

4.    Jina na wadhifa wa mwenye mamlaka ya kutoa ombi hili..............................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................

Sahihi ..................................................

Anwani .................................................
............................................................
............................................................

Tarehe .................................................

FORM R.G.M. 2
(English)
APPLICATION FOR LICENCE TO CONDUCT MARRIAGES

THE UNITED REPUBLIC OF TANZANIA

THE LAW OF MARRIAGE ACT

(Section 30)

1

Name of Applicant

2

Religion (if specified state G.N. No.)

3.

Name of person to be licensed

4.

Designation of person to be licensed

5.

Whether previously licensed to conduct marriages and, if so, where

Signature of Applicant: ..........................

Address: ..............................................
............................................................
............................................................

Qualification: ........................................
............................................................
............................................................

Date ........................................ 20........

Comments of the District Commissioner where the applicant is an individual.

FOMU R.G.M. 2
(Kiswahili)
OMBI LA LESENI YA KUFUNGISHA NDOA

JAMHURI YA MUUNGANO WA TANZANIA

SHERIA YA NDOA

(Kifungu cha 30)

1.

Jina la Mwombaj

2.

Dini (kama imetajwa, taja Nambari ya Tangazo la Serikali)

3.

Jina la mtu anayeombewa leseni

4.

Wadhifa wa anayeombewa leseni

5.

Kama aliwahi kupewa leseni ya kufungisha ndoa, kama ndivyo, wapi

Sahihi ya Mwombaji: ..............................

Anwani: ................................................

Sifa: ....................................................

Tarehe: ................................... 20........

Maelezo ya Mkuu wa Wilaya yanahitajiwa ikiwa mwombaji ni mtu binafsi.

FORM R.G.M. 3
(English)
LICENCE TO CELEBRATE MARRIAGES

THE UNITED REPUBLIC OF TANZANIA

THE LAW OF MARRIAGE ACT

(Section 30)

    In exercise of the powers conferred upon me by Section 30 of the Law of Marriage Act the under-mentioned person is hereby licensed to celebrate marriages in Tanzania in the form mentioned below–

Name

Religion

Sect/Community

........................................
Registrar-General

Dar es Salaam,
    ..................................................., 20........

FOMU R.G.M. 3
(Kiswahili)
LESENI YA KUFUNGISHA NDOA

JAMHURI YA MUUNGANO WA TANZANIA

SHERIA YA NDOA

(Kifungu cha 30)

    Katika kutumia mamlaka niliyopewa chini ya Kifungu cha 30 cha Sheria ya Ndoa huyu mtu aliyetajwa hapa chini anaruhusiwa kufungisha ndoa hapa Tanzania kwa madhehebu yaliyotajwa hapa chini–

Jina

Dini

Madhehebu/Jamii

..........................................
Msajili Mkuu

Dar es Salaam.
    ..................................................., 20........

FORM R.G.M. 4
(English)
APPLICATION FOR LICENSING OF PLACE FOR CELEBRATION OF MARRIAGE

THE UNITED REPUBLIC OF TANZANIA

THE LAW OF MARRIAGE ACT

(Section 31)

    I hereby apply, under section 31 of the Law of Marriage Act, for the under-mentioned place to be licensed as a place for the celebration of a marriage/marriages generally–

Religion (if specified, state G.N. Number)

.................................................................
.................................................................

Names of parties to the intended marriage (if applicable)

.................................................................
.................................................................
.................................................................

Precise locality of place in respect of which application is being made (if urban area, street name and house number)

.................................................................
.................................................................
.................................................................

Reasons in support of this application

.................................................................
.................................................................
.................................................................

Full name and address of applicant

.................................................................
.................................................................
.................................................................

Place .......................................................

...............................................................
Signature

Date ........................................................

Appointment or Designation ................................................................................................

FOMU R.G.M. 4
(Kiswahili)
OMBI LA KUTAKA MAHALI PARUHUSIWE KUFUNGISHA NDOA

JAMHURI YA MUUNGANO WA TANZANIA

SHERIA YA NDOA YA 1971

(Kifungu cha 31)

    Ninaomba kwa mujibu wa Kifungu cha 31 la Sheria ya Ndoa, mahali palipotajwa hapa chini paruhusiwe kuwa ni mahali pa kufungishia ndoa moja/kwa jumla–

Dini (kama imetajwa, taja nambari ya Tanganzo la Serikali)

.................................................................
.................................................................
.................................................................

Majina ya wanaotaka kufunga ndoa (ikiwa inahitajika)

.................................................................
.................................................................
.................................................................

Mtaa wa hapo mahali panapoombewa leseni (kama mjini, taja jina la barabara, na nambari ya nyumba)

.................................................................
.................................................................
.................................................................

Sababu za kutilia mkazo ombi hili

.................................................................
.................................................................
.................................................................

Jina kamili na anwani ya mwombaji

.................................................................
.................................................................
.................................................................

Mahali .......................................................

..................................................................
Sahihi

Tarehe .....................................................

Kazi au Wadhifa .............................................................................................................

FORM R.G.M. 5
(English)
LICENCE FOR PLACE FOR CELEBRATION OF A MARRIAGE

THE UNITED REPUBLIC OF TANZANIA

THE LAW OF MARRIAGE ACT

(Section 31)

    In exercise of the powers conferred upon me by Section 31 of the Law of Marriage Act, the under-mentioned place is hereby licensed to be a place for the celebration of the following marriage/marriages generally.

......................................................
Names of Parties

.....................................................
Precise Description of Place

.............................................
Registrar-General

Dar es Salaam,

    ..................................................., 20........

FOMU R.G.M. 5
(Kiswahili)
LESENI YA MAHALI MAALUM PA KUFUNGISHIA NDOA

JAMHURI YA MUUNGANO WA TANZANIA

SHERIA YA NDOA

(Kifungu cha 31)

    Katika kutumia mamlaka niliyopewa chini ya kifungu cha 31 la Sheria ya Ndoa, mahali palipotajwa hapa chini panaruhusiwa pawe ni mahali pa kufungishia ndoa ifuatayo/ndoa yoyote kwa ujumla.

........................................................
Majina ya Wafunga Ndoa

........................................................
Maelezo Safi ya Mahali penyewe

................................................
Msajili Mkuu

Dar es Salaam,

    ..................................................., 20........

FORM R.G.M. 6
(English)
NOTICE OF MARRIAGE

THE UNITED REPUBLIC OF TANZANIA

THE LAW OF MARRIAGE ACT

(Section 18)

    To: The Registrar/Registration Officer for the ....................................................................... District

    We hereby give you notice that a marriage is intended to be contracted at ....................................... on or about the ......................... day of ......................... 20........

Names of Parties

Age

Status

Residence

Father's Name and Residence

Mother's Name and Residence

Consent (if any) and by whom given

Neither of us is related to the other within the prohibited degrees of relationship.

NAME

ADDRESS

The form of marriage shall be: ISLAMIC/CHRISTIAN/CUSTOMARY/HINDU/BUDDHIST 1

The marriage is intended to be: MONOGAMOUS/POLYGAMOUS/POTENTIALLY POLYGAMOUS 2

Signed by the intended husband: ....................................................

Signed by the intended wife: ...........................................................

Where both the parties are Christians and the marriage is to be celebrated in Christian form the husband shall make the following declaration–

I, ........................................................ the above-named intended husband hereby solemnly declare that I am not married to any other woman.

Declared before me

...................................................
Registrar

.............................................
Signature

    An objection has not been entered.

    An objection has been entered on the ......................... day of ......................... 20........ but has been cancelled by order of the Court or the Conciliatory Board dated the ......................... day of ......................... 20........

FOMU R.G.M. 6
(Kiswahili)
JAMHURI YA MUUNGANO WA TANZANIA

SHERIA YA NDOA (Kiswahili)

TAARIFA YA NDOA

(Kifungu cha 18)

    Kwa: Msajili/Ofisa Mwandikishaji wa ........................................ Wilaya ya ..................................
Tunatoa taarifa ya kuwa tunakusudia kufun a ndoa huko ...................................................................
......................... mnamo tarehe ......................... mwezi wa ......................... 20........

Majina ya Wafunga ndoa

Umri

Hali

Mahali Wanapoishi

Jina la Baba na mahali anapoishi

Jina la Mama na mahali anapoisho

Idhini (kama yahitajiwa), na mwenye kuitoa

Sisi tunaotaka kuoana si maharimu.

JINA

ANWANI

Ndoa itafungwa kwa madhehebu:

KIISLAM/KIKRISTO/KIMILA/ JINA ANWANI KIHINDU/KIBUDDHA 1

Ndoa hii inakusudiwa iwe ya:

MKE MMOJA/WAKE WENGI/HUENDA IKAWA YA WAKE WENGI 2

Ikiwa ni ya wake wengi, taja majina na anwani za wake wengine:

Imetiwa sahihi na mume anayekusudiwa .............................................................

Imetiwa sahihi na mke anayekusudiwa .................................................................

Iwapo wafunga ndoa ni Wakristo na ndoa hiyo itafungwa kwa madhehemu ya Kikristo, basi mume itambidi atoe tamko hili lifuatalo–

Mimi ..........................................................., mume ninayekukusudiwa, niliyetajwa hapo juu, natamka kwa dhati yangu kwamba sina mke mwingine.

Ametoa tamko hili mbele yangu

...............................................
Kamishna wa Viapo

..............................................
Sahihi ya mwenye kutoa tamko

Hakuna pingamizi iliyopokelewa.

Pingamizi imepokelewa mnamo tarehe ......................... mwezi wa ......................... 20........ lakini imebatilishwa kwa amri ya Mahakama au ya Bodi ya Usuluhishi iliyotolewa tarehe .........................
mwezi ......................... 20........

FORM R.G.M. 7
(English)
STATEMENT OF PARTICULARS OF MARRIAGE AND APPLICATION FOR REGISTRATION

THE UNITED REPUBLIC OF TANZANIA

THE LAW OF MARRIAGE ACT

(Section 33)

Date of Marriage

Full Names of parties

Age

Status

Residence

Father's Name

Form of Marriage

Monogamous or Polygamous

This marriage was contracted in CUSTOMARY LAW/ISLAMIC FORM in the presence of ...................................................................................................................................................

Witness ..............................................

Registration Officer ............................................
        (if present)

Witness .............................................

Signed (Husband) ..............................................

Witness .............................................

Signed (Wife) .....................................................

Place issued ..................................................

Date ................................................., 20........

FOMU R.G.M. 7
(Kiswahili)
MAELEZO YA HABARI YA NDOA NA OMBI LA KUANDIKISHA NDOA

JAMHURI YA MUUNGANO WA TANZANIA SHERIA YA NDOA

(Kifungu cha 33)

Tarehe ya Ndoa

Majina kamili ya Wafunga Ndoa

Umri

Hali

Mahali

Jina la Baba

Aina ya Ndoa

Ya mke mmoja au wake wengi

Ndoa hii imefungwa kwa SHERIA YA MILA/MADHEHEBU YA KIISLAM mbele ya ..................................................................................................................................

Shahidi ................................................

Afisa Mwandikishaji ............................................
        (Kama yupo)

Shahidi ...............................................

Sahihi ya Mume .................................................

Shahidi ...............................................

Sahihi ya Mke ...................................................

Mahali ilipotolewa ....................................................

Tarehe ................................................., 20........

FORM R.G.M. 8
(English)
CERTIFICATE OF MARRIAGE

THE UNITED REPUBLIC OF TANZANIA

THE LAW OF MARRIAGE ACT

(Section 33)

Marriage contracted at .................................................... in Tanzania

Date of Marriage

Full Names

Age

Status

Residence

Father's Name

Form of Marriage

Monogamous or Polygamous

Married/Issued at ................................. by/before me ....................................................

Registrar/Kadhi/Minister of Religion            

This marriage was contracted between us ..................................................................
..................................................................


Witness
....................................
Witness ....................................

FOMU R.G.M. 8
(Kiswahili)
SHAHADA YA NDOA

JAMHURI YA MUUNGANO WA TANZANIA

SHERIA YA NDOA

(Kifungu cha 33)

Ndoa imefungwa ...................................................... Tanzania

Tarehe ya Ndoa

Majina kamili ya wafunga Ndoa

Umri

Hali

Mahali Wanapoishi

Jina la Baba

Aina ya Ndoa

Ndoa ya mke mmoja au ya wake wengi

Wameozeshwa/Imetolewa hapa .................................. mbele yangu .......................................

Msajili/Kadhi/Mkuu wa dini

Ndoa hi imefungishwa baina yetu .........................................................
.........................................................


Shahidi
....................................
Shahidi ....................................

Tarehe na msingi wa maelezo ya habari .................................................... 20........

FORM R.G.M. 9
(English)
APPLICATION FOR REGISTRAR-GENERAL'S SPECIAL LICENCE

THE UNITED REPUBLIC OF TANZANIA

THE LAW OF MARRIAGE ACT, 1971

(Section 23)

    I, 1 ........................................................... of ......................................................... a 2 .............................................. age .............................. years being desirous of marrying 3 ...................................................................a 4.................................................. aged ...................................... at 5......................................................................................... ......................................................................................................................................

HEREBY APPLY for the grant of a Registrar-General's Special Licence and I SOLEMNLY AND SINCERELY DECLARE-

1.

That the particulars stated above are true.

2.

That my intended wife/husband and I are not related within the prohibited relationships.

3.

That there is no lawful impediment to the proposed marriage.

4.

That the consent of 6............................................................................................... to the proposed marriage has been obtained and is annexed hereto and marked "A".

5.

That I now ask the Registrar-General of Marriages to dispense with the giving of notice for the following reasons– 7
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................
............................................................................................................................

    And I make this declaration conscientiously believing the same to be true and in accordance with the provisions of the Oaths and Statutory Declarations Act *.

This Declaration is made and subscribed by the said ........................................
.........................................................
who is known to me personally (or who
has ) been indentified to me by
.........................................................
the latter being known to me personally .........................................................
this ...................................................
day of ..................................., 20.......
.........................................................
.........................................................
.........................................................
(Signature, qualification and
address of person taking the Declaration
)

}
}
}
}
}
}
}
}
}
}
}
}
}







...........................................................
(Signature of applicant)

FOMU R.G.M. 9
(Kiswahili)
OMBI LA KUTAKA RUHUSA MAALUM YA MSAJILI MKUU

JAMHURI YA MUUNGANO WA TANZANIA

SHERIA YA NDOA

(Kifungu cha 23)

Mimi, 1 .............................................................. wa ......................................................... 2 mwenye umri wa miaka .................................................................. nakusudia kuoana na
3 ................................................................. 4 mwenye umri wa miaka ............................
..................................................... huko 5 ......................................................................
.......................................................................................................................................

NAOMBA ruhusa maalum ya Msajili Mkuu wa kufunga ndoa NA MIMI NATAMKA KWA DHATI NA KWA KWELI–

1.

Kwamba habari iliyoelezwa hapo juu ni ya kweli.

2.

Kwamba huyu mwanamke/mume ninayekusudia kuoana naye si maharimu yangu.

3.

Kwamba hakuna pingamizi ya kisheria kuhusu ndoa hii inayokusudiwa.

4.

Kwamba idhini ya 6 .................................................................................................
juu ya ndoa hii inayokusudiwa imepatikana nayo ndio hii naiambatisha na ombi hili, yenye alama "A".

5.

Kwamba sasa namwomba Msajili Mkuu wa Ndoa asamehe kutolewa kwa taarifa ya kawaida kwa sababu zifuatazo– 7
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................

    Mimi natoa tamko hili kwa kuamini vilivyo kwamba tamko hili ni la kweli na ninalitoa kwa kufuata masharti ya Sheria ya Viapo na Matamko ya Kisheria.

Tamko hili linatolewa na kutiwa sahihi na
huyu ...................................................
...........................................................
ambaye mimi mwenyewe namjua (au
ambaye amejulishwa kwangu na ...........
...........................................................
ambaye mimi mwenyewe namjua) tarehe
mwezi wa ............................... 20........
..........................................................
..........................................................
(Sahihi, cheo na anwani ya mtu anayetamkiwa) tamko hili)

}
}
}
}
}
}
}
}
}
}





...................................................
(Sahihi ya mwombaji)

FORM R.G.M. 10
(English)
REGISTRAR GENERAL'S SPECIAL LICENCE

THE UNITED REPUBLIC OF TANZANIA

THE LAW OF MARRIAGE ACT

(Section 23)

    Whereas ....................................................... and .......................................................
desire to marry and sufficient cause has been shown to me why the giving of notice required by section 18 of the Law of Marriage Act should be dispensed with:

    Now, therefore, in exercise of the powers conferred upon me by section 23 of the said Act, I do dispense with the giving of notice thereby prescribed and do hereby authorise a marriage to be contracted between the said ....................................................... and ............................ .................................... at ....................................................... within .............................. days from the date hereof.

Given under my hand this ......................... day of ......................... 20........

...........................................................................
Registrar-General of Marriages                    

FOMU R.G.M. 10
(Kiswahili)
RUHUSA MAALUM YA MSAJILI MKUU

JAMHURI YA MUUNGANO WA TANZANIA

SHERIA YA NDOA

(Kifungu cha 23)

    Kwa kuwa .................................................. na ............................................................
wanakusudia kuoana na nimetoshelezwa, kufuatana na fungu la 18 la Sheria ya Ndoa, na sababu zilizotolewa ili taarifa ya kawaida isitolewe;

    Kwa hiyo, kwa kufuatia fungu la 23 la Sheria hii, mimi ninaruhusu ndoa ifungishwe baina ya huyu .......................................................... hapo ...........................................................
ndani ya siku .................................................................... kutokea leo.

Imeruhusiwa leo tarehe ..................................................................

...............................................................
Msajili Mkuu wa Ndoa                    

FORM R.G.M. 11
(English)
APPLICATION FOR REGISTRATION OF A FOREIGN MARRIAGE

THE UNITED REPUBLIC OF TANZANIA

THE LAW OF MARRIAGE ACT

(Section 45)

    I hereby apply for registration of a marriage contracted outside Tanzania otherwise than under the provisions of section 34 of the Law of Marriage Act. The particulars of this marriage are as shown in the marriage certificate (or certified copy or other documentary evidence as appropriate) attached hereto.

Name and Signature of Applicant ................................................................

Address ..........................................................................
.......................................................................................
.......................................................................................
Date ...............................................................................

NOTE:
    If any certificate or other relevant document attached to this application is not in English or Kiswahili it must be accompanied by a translation into English or Kiswahili certified to be correct by a consular officer or notary public or such other person as the Registrar-General may, in any particular case, approve.

FOMU R.G.M. 11
(Kiswahili)
OMBI LA KUANDIKISHA NDOA ILIYOFUNGIWA NCHI ZA NJE

JAMHURI YA MUUNGANO WA TANZANIA

SHERIA YA NDOA

(Kifungu cha 45)

    Naomba kuandikisha ndoa iliyofungiwa nje ya Tanzania ambayo, haikufungwa kwa mujibu wa masharti ya kifungu cha 34 la Sheria ya Ndoa. Malelezo ya ndoa hii ni kama yalivyoandikwa kwenye shahada ya ndoa (au kwenye nakala iliyothibitishwa au kwenye ushahidi mwingine wa maandishi unaohusika) iliyoambatishwa na ombi hili.

Jina na Sahihi ya Mwombaji .................................................................

Anwani ............................................................................
.......................................................................................
.......................................................................................
Tarehe ............................................................................

ANGALIA:
    Ikiwa shahada ya ndoa au hati nyingineyo ya maandishi iliyoambatishwa na ombi hili haikuandikwa kwa Kiingereza au kwa Kiswahili, basi lazima shahada hiyo au hati hiyo ipelekwe pamoja na tafsiri yake kwa Kiswahili, au kwa Kiingereza, iliyothibitishwa na ofisa wa ubalozi au mthibitishi rasmi au mtu mwingine anayeweza kukubaliwa na Msajili Mkuu.

FORM R.G.M. 12
(English)
APPLICATION FOR CERTIFICATE OF NO IMPEDIMENT

THE UNITED REPUBLIC OF TANZANIA

THE LAW OF MARRIAGE ACT

(Section 35)

Full name as shown on Passport–

Surname ................................. Other Names .................................................................

Original Address in Tanzania ..........................................................................................
.....................................................................................................................................

Present occupation ..................................... Former occupation ......................................

Name and Address of Former Employer ...........................................................................
.....................................................................................................................................
Employed from ...................................... 20........ to .......................................... 20........

Nationality ..................................... Age and Place of Birth ..............................................

Father's and/or Mother's Names ......................................................................................

Address ........................................................................................................................

Religion ........................................................................................................................

Full Name of intended Wife/Husband ...............................................................................
(Underline the Surname)

Address of intended Wife/Husband .................................................................................
....................................................................................................................................

Nationality ....................................... Occupation ..........................................................

If married before or not ...................................................................................................

If married under customary law .......................................................................................

Full circumstances why certificate of no impediment should be given .................................
....................................................................................................................................
....................................................................................................................................

I, ......................................................................... declare that the information given in this
application is true and correct.

Place ...................................................... Date .............................................. 20........

Signature ...............................................

Address .................................................
..............................................................
..............................................................

All questions must be answered:

Please complete this form in BLOCK CAPITALS.

FOMU R.G.M. 12
(Kiswahili)
OMBI LA SHAHADA YA KUTOKUWAPO PINGAMIZI

JAMHURI YA MUUNGANO WA TANZANIA

SHERIA YA NDOA

(Kifungu cha 35)

Jina kamili kama lilivyoonyeshwa ndani ya Pasi–

Jina la Ukoo .......................................... Majina Mengineyo ............................................

Kazi yako hivi sasa ..................................... Kazi yako ya zamani ..................................

Jina na Anwani ya aliyekuajiri zamani ..............................................................................
.....................................................................................................................................

Alikuajiri tangu ......................................... 20........ Mpaka .................................. 20.......

Uraia ........................................... Umri na mahali pa kuzaliwa ........................................

Majina ya Wazazi ..........................................................................................................

Na Anwani ....................................................................................................................

Dini ..............................................................................................................................

Jina kamili la mwanamke au mwanamume anayekusudia kufunga Ndoa .............................
.....................................................................................................................................
(Weka alama chini ya jina la ukoo)

Anwani ya mwanamke au mwanamume anayekusudia kufunga Ndoa .................................
.....................................................................................................................................

Uraia ............................................ Kazi ........................................................................

Iwapo amewahi kufunga Ndoa kabla au hakuwahi ..............................................................

Iwapo alifunga ndoa kwa mujibu wa Sheria za Mila ............................................................

Maelezo kamili kwa nini shahada ya kutokuwepo pingamizi itolewe ....................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................

Mimi ......................................................................... Natamka kwamba maelezo yaliyomo katika

Ombi hili ni sahihi na ya kweli.
Mahali ...................................................... Tarehe ............................................ 20........

Sahihi ....................................................

Anwani ...................................................
..............................................................
..............................................................

Maswali yote lazima yajibiwe:

Tafadhali jaza fomu hii kwa kutumia HERUFI KUBWA.

FORM R.G.M. 13
(English)
CERTIFICATE OF NO IMPEDIMENT

THE UNITED REPUBLIC OF TANZANIA

THE LAW OF MARRIAGE ACT

(Section 35)

    WHEREAS...................................................... of ........................................................
a citizen of the United Republic domiciled in desires to contract marriage with .......................
...................................... of ............................................ a citizen of ...............................
.......................... and the law of that country requires him/her to produce a certificate that no legal impediment to the intended marriage is known to responsible authority in Tanzania:

    AND WHEREAS the said ................................................................... has applied to the Registrar-General for the issue of such a certificate:

    AND WHEREAS I, ........................................................... Registrar-General of Marriages and Divorces for the purposes of the Law of Marriage Act, having caused necessary inquiries to be made in that behalf am satisfied that no impediment is shown:

NOW THEREFORE, in exercise of the powers conferred upon me by section 35 of the said Act I do hereby certify for and on behalf of the United Republic of Tanzania that no legal impediment to the intended marriage is known to the responsible authority in Tanzania.

GIVEN UNDER MY HAND this .......................... day of .......................... 20........

.............................................................................
Registrar-General of Marriages                    

FOMU R.G.M. 13
(Kiswahili)
SHAHADA YA KUTOKUWEPO PINGAMIZI

JAMNURI YA MUUNGANO WA TANZANIA

SHERIA YA NDOA

(Kifungu cha 35)

    KWA KUWA ................................................. wa ........................................................
ni raia wa ................................................... nchi ambayo sheria yake inamtaka yeye apeleke shahada kwamba hakuna pingamizi yo yote ya kisheria juu ya ndoa inayokusudiwa kufungwa inayojulikana na mamlaka yenye madaraka hapa Tanzania:

    NA KWA KUWA huyo .................................................... amemwomba Msajili Mkuu atoe shahada hiyo:

    NA KWA KUWA MIMI, ................................................................................................
Msajili Mkuu wa Ndoa na Talaka kwa madhumuni ya Sheria ya Ndoa baada ya kufanyisha uchunguzi unaohusika juu ya jambo hili mimetosheka kwamba hakuna pingamizi yo yote iliyoonyeshwa:

    KWA HIYO, kwa kutumia mamlaka niliyopewa na fungu la 35 la Sheria hiyo mimi natoa shahada kwa niaba ya Jamhuri ya Muungano wa Tanzania kwamba hakuna pingamizi yo yote ya kisheria juu ya hiyo ndoa inayokusudiwa ambayo inajulikana na mamlaka yenye madaraka hapa Tanzania.

IMETIWA SAHIHI na mimi leo .......................... mwezi wa .......................... 20........

...........................................................
Msajili Mkuu wa Ndoa                

FORM R.G.M. 14
(English)
MARRIAGE REGISTER

THE UNITED REPUBLIC OF TANZANIA

THE LAW OF MARRIAGE ACT

(Section 42)


Date of Marriage


Full Names of Parties


Age


Status


Residence


Father's Name


Form of Marriage


Monogamous or Polygamous


















            This marriage was contracted at ...............................................................................


            Entered this ......................... day of ......................., 20........ at Dar es Salaam.






...................................................
Registrar-General


(The above form is one entry in a register.)

FOMU R.G.M. 14
(Kiswahili)
DAFTARI LA NDOA

JAMHURI YA MUUNGANO WA TANZANIA

SHERIA YA NDOA

(Kifungu cha 42)


Tarehe ya Ndoa


Majina kamili ya wafunga ndoa


Umri


Hali


Makazi


Jina la Baba


Aina ya Ndoa


Ya mke mmoja au wake wengi


















            Ndoa hii ilifungwa huko .........................................................................................


            Imeandikwa tarehe ......................... mwezi wa ........................, 20........ Dar es Salaam.







...........................................
Msajili Mkuu


(Fomu hii hapa juu ni maandishi ya maelezo ya ndoa moja katika daftari la ndoa.)

FORM R.G.M. 15
(English)
REGISTER OF FOREIGN MARRIAGES

THE UNITED REPUBLIC OF TANZANIA

THE LAW OF MARRIAGE ACT

(Section 42)


Date of Marriage


Full Names of Parties


Age


Status


Residence


Father's Name


Form of Marriage


Monogamous or Polygamous


















            This marriage was contracted at ...............................................................................


            Entered this ......................... day of ......................., 20........ at Dar es Salaam.






...................................................
Registrar-General


(The above form is one entry in a register.)

FOMU R.G.M. 15
(Kiswahili)
DAFTARI LA NDOA ZILIZOFUNGWA NCHI ZA NJE

JAMHURI YA MUUNGANO WA TANZANIA

SHERIA YA NDOA

(Kifungu cha 42)


Tarehe ya Ndoa


Majina kamili ya wafunga ndoa


Umri


Hali


Makazi


Jina la Baba


Aina ya Ndoa


Ya mke mmoja au wake wengi


















            Ndoa hii ilifungwa huko .........................................................................................


            Imeandikwa tarehe ......................... mwezi wa ........................, 20........ Dar es Salaam.







...........................................
Msajili Mkuu


(Fomu hii hapa juu ni maandishi ya maelezo ya ndoa moja katika daftari la ndoa.)

FORM R.G.M. 16
(English)
REGISTER OF ANNULMENTS AND DIVORCES

THE UNITED REPUBLIC OF TANZANIA

THE LAW OF MARRIAGE ACT, 1971

(Section 49)


Number of Entry


Name of Court


Case Number


Title of Proceedings


Date and place of marriage


Type of Decree


Date of Decree


Date of entry and Registrar's Signature


















....................................................
Registrar-General

FOMU R.G.M. 16
(Kiswahili)
DAFTARI LA NDOA ZILIZOBATILISHWA NA LA TALAKA

JAMHURI YA MUUNGANO WA TANZANIA

SHERIA YA NDOA

(Kifungu cha 49)


Nambari


Jina la Mahakama


Nambari ya Shauri


Jina la Shauri


Tarehe na Mahali Ilipofungwa Ndoa


Aina ya Hukumu


Tarehe ya Hukumu


Tarehe ya kuandikwa Daftarini no Sahihi ya Msajili


















...............................................
Msajili Mkuu

FORM R.G.M. 17
(English)
COPY OF AN ENTRY IN A MARRIAGE REGISTER FOR ......

THE UNITED REPUBLIC OF TANZANIA

THE LAW OF MARRIAGE

(Section 46)


Date of Marriage


Full Names of Parties


Age


Status


Residence


Father's Name


Form of Marriage


Monogamous or Polygamous


















            Entered on .......................... day of .........................., 20........ at ..................................


I ................................................................ REGISTRAR hereby certify in accordance with section 46 of the Law of Marriage Act, that the above is a true copy of an entry in the Marriage Register in my custody.


Date ..........................................., 20........

...............................................
Registrar

FOMU R.G.M. 17
(Kiswahili)
NAKALA YA MAANDISHI KATIKA DAFTARI LA NDOA LA ......

JAMHURI YA MUUNGANO WA TANZANIA

SHERIA YA NDOA

(Kifungu cha 46)


Tarehe ya Ndoa


Majina kamili ya wafunga ndoa


Umri


Hali


Makazi wanapoishi


Jina la Baba


Aina ya Ndoa


Ya mke mmoja au wake wengi


















            Iliandikwa daftarini tarehe ......................... Mwezi wa ........................., 20........ hapa .................................................


Mimi ................................................................. Msajili nathibitisha kwa mujibu wa fungu la 46 la Sheria ya Ndoa, kwamba haya yalioandikwa hapo juu ni nakala ya kweli ya maandishi yaliyomo katika Daftari la Ndoa ambalo mimi naliweka.


Tarehe ......................................, 20........


...........................................
Msajili Mkuu

FORM R.G.M. 18
(English)
APPLICATION FOR REGISTRATION OF SUBSISTING UNREGISTERED MARRIAGE

THE UNITED REPUBLIC OF TANZANIA

THE LAW OF MARRIAGE

(Section 44)

I ................................................................ of ..................................................................
hereby apply for registration of a marriage contracted by me with ..........................................
under ..................... Customary/Islamic/Hindu/Buddhist rites on or about .............................
.........................................................................................................................., 20........
at ....................................................................................................................................

AND I the above-named ....................................................................................................
hereby confirm the above-mentioned marriage and by my signature hereto join in this application.

In support of my/our said application I/we enclose herewith the following documentary evidence:

1.

2.

3.

Signature/s ...................................................

of Applicant/s ...............................................

Date ............................................................

    Remarks/Recommendation by the District Registrar, Kadhi or Registration Officer resulting in acceptance or rejection of this application.

FOMU R.G.M. 18
(Kiswahili)
OMBI LA KUTAKA KUANDIKISHA NDOA ISIYOWAHI KUANDIKISHWA

JAMHURI YA MUUNGANO WA TANZANIA

SHERIA YA NDOA

(Fungu la 44)

Mimi ................................................................ wa ..........................................................
ninaomba iandikishwe ndoa niliyoifunga mimi na ............................ wa ................................
......................... kwa mujibu wa sheria za mila/Kiislamu/Ki-Hindu/Ki-Buddha ........................
............................. mnamo tarehe ....................................................................................
mwezi wa ............................................................................................................ 20........
huko ...............................................................................................................................

Na mimi ni liyetajwa hapo juu ............................................................................................
ninathibitisha hii ndoa iliyotajwa hapo juu kwa kutia sahihi yangu kwenye hili ombi letu.

Kwa kutilia mkazo hili ombi langu/letu naambatisha/tunaambatisha ushahidi wa maandishi ufuatao:

1.

2.

3.

Sahihi ya/za ......................................................

Mwombaji/Waombaji ..........................................

Tarehe ..............................................................

Maelezo/mapendekezo ya Msajili wa Wilaya, Kadhi au Afisa Mwandikishaji yanayoelekeza kukubali au kulikataa ombi hili.

SECOND SCHEDULE
FEES

(Regulation 3)

Shs.

1.

On application for licence to conduct marriages

1,000/-

2.

Application for licensing of place for celebration of marriage

10,000/-

3.

On application for Registrar-General's special licence and issue thereof

3,000/-

4.

Issue of original Marriage Certificate

500/-

5.

For certifying copy on an entry in a register of marriage

600/-

6.

On application for registration of a foreign marriage

500/-

7.

On application for specification of religion

3,000/-

8.

For celebration of civil marriage

1,000/-

9.

On application for registration of subsisting unregistered marriage

500/-

10.

Search in register of marriages for each entry

100/-

11.

For certifying copy of an entry in the Register of Annulments and Divorces, for each entry

500/-

12.

Search in the Register of Annulments and Divorces, for each entry

100/-

13.

Registration of endorsement of conversion of marriage

500/-

14.

Certificate of no impediment

50,000/-

15.

Application for licensing of place of celebration

10,000/-

16.

Bachelor/Spinster Certificate

50,000/-

NYONGEZA YA PILI
ADA

(Kanuni ya 3)

Shilingi

1.

Kwa ombi la leseni ya kufungisha ndoa

1,000/-

2.

Kwa ombi la ruhusa ya kufungisha ndoa mahali maalum

5,000/-

3.

Kwa ombi la ruhusa maalum ya Msajili Mkuu

3,000/-

4.

Kwa shahada ya ndoa

500/-

5.

Kwa nakala iliyothibitishwa ya maandishi yaliyomo kwenye Daftari la Ndoa

600/-

6.

Kwa ombi la kuandikisha ndoa iliyofungiwa nchi ya nje

500/-

7.

Kwa ombi la kutaka dini itajwe

3,000/-

8.

Kwa kufungisha ndoa bomani

1,000/-

9.

Kwa ombi la kuandikisha ndoa isiyowahi kuandikishwa

500/-

10.

Upekuzi wa Daftari la Ndoa

100/-

11.

Kwa nakala iliyothibitishwa ya maandishi yaliyomo kwenye Daftari la Ndoa zilizobatilishwa na la Talaka

500/-

12.

Upekuzi kwenye Daftari la Ndoa zilizobatilishwa na la Talaka

100/-

13.

Kuandikisha uthibitisho wa ndoa iliyobadilishwa kuwa ya mke mmoja au ya wake wengi

500/-

14.

Shahada ya kotukuwapo pingamizi

50,000/-

15.

Kutaka mahali paruhusiwe kufungisha ndoa

10,000/-

16.

Shahada ya hajapata kuolewa

50,000/-

THE MARRIAGE CONCILIATION BOARDS (PROCEDURE) REGULATIONS

(Section 162(2))

G.N. No. 240 of 1971

1.    Citation

    These Regulations may be cited as the Marriage Conciliation Boards (Procedure) Regulations and shall be read as one with sections 102, 103 and 104 of the Act.

2.    Interpretation

    In these Regulations, unless the context otherwise requires–

    "Act" means the Law of Marriage Act *;

    "Board" means a Marriage Conciliation Board established or designated under section 102 of the Act and includes a Communal Board;

    "Chairman" means the Chairman of a Board and includes, in relation to any meetings of the Board, the Vice-Chairman or temporary Chairman presiding over that meeting;

    "Communal Board" means a Marriage Conciliation Board designated under the provisions of subsection (2) of section 102 of the Act as a Board of the community for which it is so designated;

    "matrimonial dispute" includes an objection to an intended marriage referred to a Board under section 21(1)(b) of the Act;

    "member" means a member of a Board and includes the Chairman;

    "prescribed form" means a form prescribed by the Schedule to these Regulations.

3.    Communal Boards

    (1) Every Communal Board shall consist of a Boards Chairman and not less than four other members appointed by the appropriate organ of the community for which the Communal Board has been established.

    (2) Every appointment, either as a Chairman or a member of a Communal Board, shall be signed by the proper officer of the organ of the community concerned and shall be conclusive evidence that the person named therein is a member of the Board.

    (3) Where the appointment of a Chairman or any member of a Communal Board is revoked, revocation shall be by a letter addressed to the person concerned and signed by the proper officer of the organ of the community.

    (4) The Chairman of every Communal Board shall, within three months of being appointed as Chairman, inform the Registrar in writing of the postal address of the Board.

    (5) A Chairman of a Communal Board who fails to comply with the provisions of paragraph (4) shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction to a fine not exceeding one thousand shillings.

4.    Quorum

    The quorum necessary for the transaction of the business of a Board shall be three members.

5.    Vice-Chairman

    A Board may, from amongst its members, appoint a Vice-Chairman.

6.    Chairman

    (1) The Chairman shall preside over the meetings of the Board.

    (2) Where at any meeting of a Board, the Chairman is absent, the Vice-Chairman shall preside over the meeting of the Board.

    (3) Where both the Chairman and the Vice-Chairman are absent, the members present may elect a temporary Chairman from amongst themselves and such temporary Chairman shall preside at such meeting.

7.    Reference of dispute to a Board

    (1) A matrimonial dispute, other than an objection under section 21(1)(b) of the Act, may be referred to a Board either verbally or in writing by either party to a marriage or any other person having a right to refer a matrimonial dispute to a Board.

    (2) Oral reference to a Board may be made either to the Chairman or Vice-Chairman or to any member of the Board.

    (3) Where a dispute is referred to a Board, the member to whom the dispute is referred shall forthwith advise the Chairman of the dispute and the Chairman, or in his absence, the Vice-Chairman, or where both the Chairman and the Vice-Chairman are absent, any member of the Board shall forthwith fix a date, time and place for a meeting of the Board to consider the dispute.

    (4) Where a meeting has been fixed pursuant to the provisions of paragraph (3), a notice in writing shall be addressed to the parties to the dispute advising each of such parties of the date, time and place of the meeting and requiring such party to attend the meeting:

    Provided that where in the opinion of the Board it is expedient to give oral notice of the date, time and place of the meeting of the Board, such oral notice, if given by the Chairman or any member of the Board, shall have the same effect as a notice in writing.

    (5) Where it is found that at any meeting of a Board, a quorum is not present, the members present at that meeting shall adjourn the meeting to a further date and shall notify the parties to the dispute and the other members of the Board, of the date, time and place of such meeting.

    (6) Where at a meeting held pursuant to an adjournment under paragraph (5) only two members are present, then, notwithstanding the provisions of these Regulations regarding the quorum, such two members shall proceed to consider the dispute and the decision made by the Board constituted shall be as lawful and binding as a decision made by a meeting of the Board at which a full quorum is present.

    (7) Where, after the commencement of the hearing of any dispute, the Board adjourns its meeting to any future date and at the subsequent meeting held pursuant to such adjournment, a sufficient number of members are not present so as to constitute a quorum, the Board shall be deemed to be validly constituted even if only one member is present, and may proceed to determine the dispute notwithstanding any provision of these Regulations to the contrary:

Provided that–

    (a)    the provisions of this paragraph shall apply only in respect of the proceedings relating to the dispute not concluded at the previous meeting;

    (b)    the member present, or where there are two or more members present, any one of them must be a member who was present at the previous meeting and all the meetings held to consider the dispute in question.

8.    Decision of the Board

    (1) Where at any meeting three or five members are present, the decision of the majority shall be the decision of the Board.

    (2) Where, at any meeting of the Board, two or four members are present, the person presiding over the meeting of the Board shall have a casting vote in addition to his deliberative vote.

    (3) Where the proceedings of any Board relating to any matrimonial dispute has been adjourned and at the adjourned meeting only one member is present, the decision of such one member shall, subject to the provisions of paragraph (5) of regulation 7, be deemed to be the decision of the Board.

9.    Certificate of Board

    (1) Where the dispute arises out of a notice of objection referred to the Board under paragraph (b) of subsection (1) of section 21 of the Act, the Board shall issue a certificate of its decision and such certificate shall be in the prescribed form.

    (2) Where the dispute is between a husband and his wife, and relates to the breakdown of the marriage or an anticipated breakdown of the marriage, and the Board fails to reconcile the parties, the Board shall issue a certificate in the prescribed form.

10.    Forms of Notices

    Notices issued by the Board shall, in so far as it may be practicable and subject to such variations as may be necessary, be in the form prescribed in the Schedule.

11.    Offences

    Any person who participates at any meeting of a Board without being a duly appointed member thereof or after his appointment as a member has been terminated, shall be guilty of an offence and shall be liable, on conviction, to a fine not exceeding three thousand shillings.

12.    Transfer of proceedings

    Where a Board to which a matrimonial dispute has been referred is of the opinion that it is desirable, in the interests of justice, that another Board having jurisdiction in the matter should determine the dispute, it may transfer the dispute to such other Board:

    Provided that no dispute shall be transferred to any Communal Board unless all the parties to the dispute are members of the community for which the Board has been designated.

SCHEDULE
FORMS

FORM 1

MARRIAGE CONCILIATION BOARD OF

.................................................................................
(Give full designation of the Board)

WHEREAS a dispute has been referred to this Board by ....................................................
(State the name of the person who referred the dispute) in relation to the marriage or intended marriage between .......................................................... (State name of husband) and ......................................................... (State name of wife)

AND WHEREAS the dispute relates to ............................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
(Give grounds for dispute)

NOW THEREFORE, TAKE NOTICE that a meeting of the above Board will be held on ......................... day of ......................... 20........ at ................................................ (State time of meeting) at .................................................................................................. (State particulars of the place of meeting) and your presence is required at the above meeting.

PLEASE NOTE that should you fail to appear at the meeting or at any subsequent meeting during which the hearing of the dispute may be adjourned, this Board may apply for a summons to be issued for your attendance under the provisions of subsection (3) of section 104 of the Law of Marriage Act.

Signed ..........................................................

Chairman/Vice-Chairman/Member .............................................................

Dated this ......................... day of ......................... 20........

FORM 2

MARRIAGE CONCILIATION BOARD OF

.................................................................................
(state full designation of the Board)

WHEREAS a matrimonial dispute was referred to this Board under section 21(1)(b) of the
Law of Marriage Act in relation to the intended marriage between .........................................
(state name of intended husband) and .............................................. (state name of intended wife) upon an objection made by ................................................ (state name of the objector)

THIS IS TO CERTIFY that this Board's decision is that the said intended marriage should/should not take place.

Signed ...........................................................

Chairman/Vice-Chairman/Member ...............................................................

Dated this ......................... day of ......................... 20........

FORM 3

MARRIAGE CONCILIATION BOARD OF

.........................................................................
(state full designation of Board)

WHEREAS a dispute exists between ............................................... (state name of husband) and .................................................. (state name of wife) who are lawfully married and such dispute was referred to this Board by ...................................................... (name of the person who referred the dispute).

THIS IS TO CERTIFY that this Board has failed to reconcile the parties and that in the
opinion of the Board– ......................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
(any recommendation which the Board may wish to make)

Signed ..............................................................

Chairman/Vice-Chairman/Member ........................................................

Dated this ......................... day of ......................... 20........

THE LAW OF MARRIAGE (FUNCTIONS OF DEPUTY REGISTRARS-GENERAL) REGULATIONS

(Section 162(2))

G.N. No. 241 of 1972

1.    Citation

    These Regulations may be cited as the Law of Marriage (Functions of Deputy Registrars-General) Regulations.

2.    Deputy Registrar-General may perform functions of Registrar-General

    Subject to the directions of the Registrar-General of Marriages and Divorces, it shall be lawful for a Deputy Registrar-General of Marriages and Divorces appointed under subsection (2) of section 3 of the Law of Marriage Act to perform all the functions of the Registrar-General under the said Act or any subsidiary legislation made thereunder.

THE LAW OF MARRIAGE (FUNCTIONS OF ASSISTANT REGISTRARS-GENERAL OF MARRIAGES AND DIVORCES) REGULATIONS

(Section 162(2))

[5th December, 1975]

G.N. No. 260 of 1975

    1. These Regulations may be cited as the Law of Marriage (Functions of Assistant Registrars-General of Marriages and Divorces) Regulations.

    2. (1) Subject to paragraph (2), it shall be lawful for an Assistant Registrar-General of Marriages and Divorces appointed under subsection (2) of section 3 of the Law of Marriages Act * to perform all the functions of the Registrar-General of Marriages and Divorces under the said Act or any subsidiary legislation made thereunder.

    (2) The Registrar-General of Marriages and Divorces may give to an Assistant Registrar-General of Marriages and Divorces directions of a general or specific character as to the performance by the Assistant Registrar-General of any of his functions and the Assistant Registrar-General shall give effect to every such direction.

RULES

THE LAW OF MARRIAGE (MATRIMONIAL PROCEEDINGS) RULES

ARRANGEMENT OF RULES

    Rule

Title

PART I
PRELIMINARY PROVISIONS

    1.    Citation.

    2.    Interpretation.

PART II
GENERAL PROVISIONS

    3.    Use of forms in First Schedule.

    4.    Title of proceedings.

    5.    Notices to be in writing.

    6.    Process to be sealed.

    7.    Service.

    8.    Chamber applications and summons.

    9.    Notice of chamber summons.

    10.    Filing of affidavits.

    11.    Hearing of chamber summons.

    12.    Record of court.

    13.    Office copies.

    14.    Search.

PART III
PROCEEDINGS ON A NOTICE OF OBJECTION

    15.    Court to issue summons.

    16.    Determination of objection.

PART IV
DIVORCE AND SEPARATION

    17.    Application for leave to present a petition for divorce within two years.

    18.    Petitions.

    19.    Petition for divorce or separation.

    20.    Notice of petition.

    21.    Service of notice.

    22.    Appearance.

    23.    Other pleadings.

    24.    Amendment of pleadings.

    25.    Pleadings out of time.

    26.    Particulars.

    27.    Discovery.

    28.    Non-appearance of parties.

    29.    Hearing.

PART V
ANNULMENT

    30.    Petition for annulment.

    31.    Procedure on petition for annulment.

PART VI
APPLICATION FOR MAINTENANCE, CUSTODY, ETC.

    32.    Application for maintenance, etc., to be by chamber summons.

    33.    Procedure on application.

PART VII
EXECUTION OF DECREES

    34.    Decrees for payment of money or for delivery.

    35.    Custody of children.

PART VIII
APPEALS

     36.    Interpretation.

    37.    Memorandum of appeal.

    38.    Procedure after admission of appeal.

PART IX
REFERENCE TO HIGH COURT

    39.    Construction.

    40.    Procedure on case stated.

    41.    Stay of proceedings pending reference to High Court.

    42.    Judgment of High Court.

    43.    Costs where case stated.

    44.    Power to alter, etc., decree of Court making reference.

PART X
MISCELLANEOUS PROVISIONS

     45.    Costs.

    46.    Court may award reduced costs.

    47.    Fees.

    48.    Remission of fees.

SCHEDULES

THE LAW OF MARRIAGE (MATRIMONIAL PROCEEDINGS) RULES

(Section 162(1))

G.Ns. Nos.
136 of 1971
107 of 1984
392 of 1987
224 of 1994
112 of 1996
246 of 1997

PART I
PRELIMINARY PROVISIONS (rules 1-2)

1.    Citation

    These Rules may be cited as the Law of Marriage (Matrimonial Proceedings) Rules.

2.    Interpretation

    In these Rules, unless the context otherwise requires–

    "Act" means the Law of Marriage Act *;

    "matrimonial proceedings" means proceedings–

    (a)    on an objection under section 20 of the Act;

    (b)    for divorce, separation or annulment;

    (c)    for maintenance of a spouse;

    (d)    for custody or maintenance of children of the marriage;

    (e)    for a declaratory decree under section 94 of the Act;

    "pleading" means a petition, an answer or a reply;

    "prescribed" means, in relation to forms, means the forms prescribed in the First schedule to these Rules and in relation to fees, means the fees prescribed in the Second Schedule to these Rules;

    "Registrar" means–

    (a)    where matrimonial proceedings are instituted in the High Court, the Registrar of the High Court, and includes a District Registrar of the High Court;

    (b)    where matrimonial proceedings are instituted in a subordinate court, the magistrate having jurisdiction over that court;

    "subordinate court" means a court of a Resident Magistrate or a District Magistrate but does not include a primary court.

PART II
GENERAL PROVISIONS (rules 3-14)

3.    Use of forms in First Schedule

    The forms in the First Schedule to these Rules (or the Kiswahili versions thereof) where applicable, and where they are not applicable, forms of like character, with such variations as circumstances may require, shall be used.

4.    Title of proceedings

    (1) All pleadings and other documents filed in a court for the purpose of or in connection with any Form 1 matrimonial proceeding shall be entitled "Matrimonial Cause" with the name of the court and the matter to which it relates. Numbers and dates may be denoted by figures.

     (2) The first pleading or document in any matrimonial proceeding shall have a distinctive number assigned to it by the Registrar and all subsequent pleadings and documents in the same proceeding shall bear the same number.

5.    Notices to be in writing

    All notices required by the Act or these Rules shall be in writing unless otherwise provided in the Act or these Rules or the court in any particular case orders otherwise.

6.    Process to be sealed

    All summons, petitions, notices, orders, warrants and other process issued by the court shall be sealed.

7.    Service

    Service of any summons, petition, notice, warrant or other process issued by a court and required to be served on any party, shall be by personal service:

    Provided that the court may in any case grant leave for substituted service in such manner as it may direct.

8.    Chamber applications and summons

    Where any matrimonial proceeding is required by the Act or these Rules to be commenced by a chamber application or where any application is required by these Rules to be made by a chamber summons, the chamber summons shall be in the prescribed form.

9.    Notice of chamber summons

    (1) Where an application made by a chamber summons is of such a nature that it affects, or any decision made by the court on such summons is likely to affect, any person other than the person making the application, a notice of the application and a copy of the affidavit filed in support thereof shall be served upon the person so affected or likely to be affected.

    (2) Every notice under paragraph (1) shall be in the prescribed form.

    (3) Where under these Rules or by order of the court, a notice of application made by a chamber summons is required to be served on any person then, unless the court otherwise directs, such copy together with a copy of any affidavit filed in support of the application, shall be served on such person not later than eight days before the date fixed for the hearing of the application, and such person shall have the right to file a counter-affidavit and appear and be heard at the hearing of the application.

    (4) Where a respondent intends to use affidavits in opposition to an application made by a chamber summons, he shall deliver a copy of every such affidavit to the applicant not less than two days before the day appointed for the hearing of the chamber summons.

10.    Filing of affidavits

    Every application to be used in support or opposition of any affidavit made by a chamber summons shall, unless the court otherwise directs, be filed with the Registrar not later than the day before the day appointed for the hearing of the application.

11.    Hearing of chamber summons

    Every chamber summons shall, unless the court otherwise directs, be heard in chambers.

12.    Record of court

    All pleadings, affidavits and other documents relating to any matrimonial proceeding, together with the record of evidence taken in such proceeding and the decision of the court, shall remain on record in the court so as to form a complete record of such matrimonial proceeding, and they shall not be removed for any purpose except by an officer of the court or on a special direction of the court.

13.    Office copies

    Office copies of pleadings, affidavits, records of evidence, judgements and other decisions in a matrimonial proceeding, shall be supplied by a Registrar to any person applying therefor and paying the prescribed fee.

14.    Search

    A search of any record shall be granted to any person applying for same and paying the prescribed fee:

    Provided that a search shall be granted only between the hours of 8.30 a.m. and 11.30 a.m on weekdays and between the hours of 9.00 a.m and 11.00 a.m. on Saturdays.

PART III
PROCEEDINGS ON A NOTICE OF OBJECTION (rules 15-16)

15.    Court to issue summons

    (1) Where a notice of objection has been transmitted to a court in accordance with the provisions subsection (1) as section 21 of the Act, the Registrar shall open a matrimonial cause file in relation to such notice and shall place the notice in such file.

    (2) Where the court is satisfied that the grounds of objection stated in the notice of objection are not such as to confer jurisdiction upon the court, the court may, after giving the person making the objection opportunity of being heard, dismiss the objection or refer it to the Board.

    (3) Where the court is satisfied that the grounds of objection stated in the notice of objection are such as to confer jurisdiction upon the court to determine the objection, the court shall direct the Registrar to issue a summons for appearance in the prescribed form to the person making the objection as well as to the intended husband of such person.

    (4) Where the court is of the opinion that the person with whom the man intends to contract a marriage should be given an opportunity of being heard, a summons for the appearance of such person shall be issued by the Registrar.

16.    Determination of objection

    On the date appointed for the hearing of an objection under this Part, the court shall proceed to hear and determine the objection and shall in that respect have all the powers which the court has in relation to any matrimonial proceeding commenced by a petition, and the provisions of these Rules which relate to the hearing and determination of a matrimonial proceeding commenced by a petition shall, in so far as they may be applicable, apply to proceedings on an objection under this Part as if the person making the objection were a petitioner, the husband were a respondent and the person with whom the husband intends to contract a marriage, were a co-respondent.

PART IV
DIVORCE AND SEPARATION (rules 17-29)

17.    Application for leave to present a petition for divorce within two years

    (1) An application for leave to present a petition for divorce before two years have passed since the date of the marriage shall be by chamber summons.

    (2) There shall be filed in support of the application an affidavit by the applicant stating the grounds for application, the grounds on which the applicant will rely to prove that the marriage has irreparably broken down, whether the matter has been referred to a Board, and if so, the decision of the Board, whether there are any children of the marriage, and if so, the names, age and sex of the children and where and with whom the children are residing.

    (3) A copy of the application shall, unless the court otherwise directs, be served upon the other spouse.

    (4) When all the affidavits have been filed or where the other spouse has not entered appearance, the Registrar shall give the parties a notice of the date and time of the hearing of the application.

    (5) The court shall proceed to dispose of an application under this rule in the same manner and shall have, in that respect the same powers as it has in relation to an application made under the Civil Procedure Code *.

18.    Petitions

    (1) Every petition shall state in addition to the facts required to be stated therein by section 106 of the Act–

    (a)    the full names of the petitioner and his address for service;

    (b)    the full names and address of the respondent and of every co-respondent.

    (2) Every petition shall be signed by the petitioner and shall contain a statement by the petitioner verifying the facts of which he has personal cognizance and of the facts which he believes to be true by reason of any information in his possession or otherwise.

19.    Petition for divorce or separation

    (1) Where a petition for divorce or separation is presented the court shall, if it is satisfied that the petition does not comply with the provisions of section 106 of the Act or of the provisions of rule 18, reject the petition.

    (2) Where the court is satisfied that the petition complies with the provisions of section 106 of the Act and of rule 18, the court shall admit the petition and direct that a notice of the petition together with a copy of the petition be served upon the respondent and the co-respondent, if any.

20.    Notice of petition

    Every notice of petition required to be served on a respondent or a co-respondent, shall be in the prescribed form.

21.    Service of notice

    (1) The petition shall not proceed to hearing unless the respondent and every co-respondent (if any) has entered an appearance or unless the court is satisfied by an affidavit or otherwise that the respondent and every co-respondent (if any) has been served with a notice of petition.

    (2) After service of the petition has been effected, a certificate of service in the prescribed form shall be filed.

22.    Appearance

    An appearance shall be entered by a respondent or co-respondent by appearing in person or through an advocate before the Registrar, on the dates specified in the notice of petition.

23.    Other pleadings

    (1) Where a respondent enters an appearance and advises the Registrar that he intends to resist the petition, the Registrar shall allow the respondent or, as the case may be, the co-respondent, such time, not being less than two weeks or more than six weeks, in which the respondent or, as the case may be, the co-respondent, may file an answer.

    (2) Where the Registrar allows time to the respondent or the co-respondent to file an answer he may, on application made by the petitioner, allow the petitioner reasonable time to file a reply to the answer.

    (3) Every answer shall contain a concise statement of facts upon which the respondent, or as the case may be, the co-respondent, will rely for his defence.

    (4) It shall not be sufficient for a respondent or a co-respondent in his answer to admit generally the grounds alleged by the petitioner, but the respondent or, as the case may be, the co-respondent, must deal specifically with each allegation of fact of which he does not admit the truth.

    (5) Every reply must contain a concise statement of facts upon which the petitioner will rely to counter the allegations made in the answer.

    (6) Every answer and every reply must be signed by the person on whose behalf it is lodged and must contain a statement by such person verifying the facts alleged in the answer or, as the case may be, the reply, of which he has personal cognizance and the facts which he believes to be true by reason of any information in his possession or otherwise.

    (7) A copy of every answer and of every reply filed in any matrimonial proceeding shall be served on each of the other parties to the proceeding.

24.    Amendment of pleadings

    The court may, if sufficient cause is shown, allow any party at any time before the conclusion of the trial of a petition to amend his pleading, subject to such order as to costs as the court may think fit to make.

25.    Pleadings out of time

    Where a party has failed to file any pleading within the time allowed therefor by the Registrar, the court may on application made by such party grant leave for the pleading to be filed out of time.

26.    Particulars

    (1) Any party may by letter require any other party to furnish particulars of any allegation or other matter pleaded, and if such other party fails to furnish such particulars within a reasonable time, the party requiring the particulars may apply to the court for an order that particulars be given.

    (2) All particulars, whether given in pursuance of an order or otherwise, shall be filed together with an affidavit in support thereof within eight days of being furnished to the party requiring them.

27.    Discovery

    (1) A party to a matrimonial proceeding may by leave of the court, deliver interrogatories in writing for the examination of any opposite party.

    (2) Interrogatories shall, unless the court otherwise directs, be answered by affidavit.

    (3) A party to a matrimonial proceeding may apply for an order for discovery of documents by an opposite party and such opposite party may be ordered to make such general or limited discovery on oath as the court may think fit.

28.    Non-appearance of parties

    (1) The provisions of Order IX of the Civil Procedure Code *, which relate to the consequences of non-appearance of parties to a suit shall apply mutatis mutandis to the non-appearance of any party to a matrimonial proceeding on the day fixed for the entering of an appearance or on any day on which the petition is called on for hearing:

    Provided that in no case shall a court pass a decree in favour of the petitioner for the reliefs suggested by him by reason only of the non-appearance of the respondent or co-respondent, and in every such case the court shall proceed to hear the petition ex parte and determine the issue involved on the basis of the evidence adduced by the petitioner.

    (2) In any case in which a decree is passed ex parte against a respondent or a co-respondent, he may, at any time before the expiry of forty-five days from the date of the decree, apply to the court by which the decree was passed for an order to set it aside; and if he satisfies the court that notice of petition was not duly served upon him or that he was prevented by any sufficient cause from entering an appearance or from appearing on any subsequent date when the petition was called on for hearing, the court shall make an order setting aside the decree against him upon such terms as to costs or otherwise as it thinks fit and shall appoint a day for proceeding with the hearing of the petition:

    Provided that where a decree was passed ex parte both against the respondent and the co-respondent, and the application is made by the co-respondent only for the setting aside of the decree, the court may, if it is of the opinion that the decree is of such a nature that it cannot be set aside as against the co-respondent only, order that the decree be set aside as against the respondent as well.

    (3) No decree shall be set aside on any application made under paragraph (2) unless notice thereof has been served on the petitioner.

    (4) Notwithstanding the provisions of this rule, where a co-respondent fails to enter an appearance or to appear on the day on which the petition is called on for hearing, the court shall not pass any decree ex parte against the co-respondent until after the hearing of the petition as against the respondent.

29.    Hearing

    (1) When all the pleadings in a matrimonial proceeding have been filed, the Registrar shall fix a date for the trial of the petition.

    (2) The court shall proceed to try a petition in the same manner as if it were a suit under the Civil Procedure Code *, and the provisions of that Code which relate to examination of parties, production, impounding and return of documents, settlement of issues, summoning an attendance of witnesses, adjournments, hearing of the suits and examination of witnesses, affidavits, judgments and decrees shall apply mutatis mutandis to a trial of a petition.

PART V
ANNULMENT (rules 30-31)

30.    Petition for annulment

    Every petition for annulment shall comply with the provisions section 96 of the Act and shall contain–

    (a)    the names and address of the party making the petition;

    (b)    the names and address of the respondent;

    (c)    particulars and the date of the marriage sought to be annulled;

    (d)    the names, ages and sex of the children (if any) of the marriage;

    (e)    particulars of the facts giving the court jurisdiction;

    (f)    a statement of the principal allegations on which the petition is founded;

    (g)    where the petitioner has been guilty of any marital misconduct, an admission of such misconduct;

    (h)    the terms of any agreement regarding maintenance or division of any assets acquired through the joint efforts of the parties or, where no such agreement has been reached, the petitioner's proposals; and

    (i)    particulars of the reliefs sought.

31.    Procedure on petition for annulment

    The provisions of Part IV which regulate the procedure on and determination of a petition for divorce or separation shall, so far as they may be applicable, apply to a petition for annulment.

PART VI
APPLICATION FOR MAINTENANCE, CUSTODY, ETC. (rules 32-33)

32.    Application for maintenance etc., to be by chamber summons

    (1) Every application for maintenance (whether for maintenance of a party to a marriage or the children of the marriage) or for the custody of the children of the marriage shall be by a chamber summons supported by affidavit.

    (2) Where any matrimonial proceeding is not by the Act or these Rules required to be instituted by a petition, the proceeding shall be instituted by a chamber summons supported by an affidavit.

33.    Procedure on application

    (1) Where a matrimonial proceeding has been on application instituted by a chamber summons supported by an affidavit and all affidavits and counter-affidavits have been filed, the Registrar shall fix a date for the hearing of the application.

    (2) On the date appointed for the hearing of an application, the court shall proceed to hear and determine the application and shall, in that respect, have all the powers which the court has in relation to any matrimonial proceeding commenced by a petition, and the provisions of these Rules which relate to the hearing and determination of a matrimonial proceeding commenced by a petition, shall in so far as they may be applicable, apply to proceedings on an application under this Part as if the person making the application were a petitioner, the person against whom any relief is sought were a respondent, and any other person likely to be affected by any decision of the court made on such application, were a co-respondent.

PART VII
EXECUTION OF DECREES (rules 34-35)

34.    Decrees for payment of money or for delivery

    Where in any matrimonial proceeding, the court has passed a decree for the payment of any money, whether periodically or otherwise, or for the delivery of any property, such decree may be executed in the same manner as a similar decree passed in any civil suit under the Civil Procedure Code *, and the provisions of the Civil Procedure Code, relating to the execution of such decrees shall apply mutatis mutandis to a decree for payment of money or delivery of property passed in any matrimonial proceedings.

35.    Custody of children

    (1) Where by a decree passed in any matrimonial proceeding, the court has awarded the custody of any child of the marriage to any party, the court may on application of such party, issue an injunction against any other party to such proceeding or against any other person, ordering such person to refrain from interfering in any way with the exercise of lawful rights by the person to whom the custody of a child was granted and may enforce compliance with such order by imprisonment and detention in a civil prison of the person against whom the order is made and who fails to comply with the order.

    (2) The provisions of the Civil Procedure Code * which relate to arrest and detention in a civil prison of any judgement debtor shall apply mutatis mutandis to arrest and detention in a civil prison under this rule.

PART VIII
APPEALS (rules 36-38)

36.    Interpretation

    In this Part "subordinate court" includes a primary court.

37.    Memorandum of appeal

    (1) An appeal to the High Court under section 80 of the Act shall be commenced by a memorandum of appeal filed in the subordinate court which made or passed the decision, order or decree appealed against.

    (2) Every memorandum of appeal shall be either in Kiswahili or in English and shall state briefly the grounds of objection to the decision, order or decree appealed against.

    (3) Upon the receipt of the memorandum of appeal, the subordinate court shall transmit to the High Court, the memorandum of appeal together with the complete record of the matrimonial proceeding to which the appeal relates.

    (4) The High Court shall not reject or refuse to entertain any memorandum of appeal by reason only of any defect in the form of the momorandum but shall admit every memorandum of appeal.

38.    Procedure after admission of appeal

    The provisions of rules 9 to 37 (inclusive) of Order XXXIX of the Civil Procedure Code *, shall apply mutatis mutandis to an appeal to which this Part applies:

    Provided that–

    (a)    where a respondent wishes to take any cross-objection to the decree, he may do so without being required to file a memorandum of such cross-objection;

    (b)    in determining any appeal, the court shall not be confined to the grounds of objection raised in the memorandum of appeal but may, after giving the parties an opportunity of being heard thereupon, decide the appeal on any ground not raised in the memorandum of appeal; and

    (c)    the High Court shall decide every appeal according to substantial justice without undue regard to technicalities of procedure and without undue delay.

PART IX
REFERENCE TO HIGH COURT (rules 39-44)

39.    Construction

    In this Part a Magistrate includes a Primary Court Magistrate.

40.    Procedure on case stated

    Where, before or on the hearing of a matrimonial proceeding by a magistrate, any question of law or usage having the force of law arises on which the magistrate entertains a reasonable doubt the court may, either on its own motion or on the application of any of the parties, draw up a statement of the facts of the case and the point on which doubt is entertained and refer such statement with its own opinion on the point for the decision of the High Court.

41.    Stay of proceedings pending reference to High Court

    The magistrate may either stay the proceeding or proceed with the case notwithstanding a reference to the High Court under rule 40 and may pass a decree or make an order contingent upon a decision of the High Court on the point referred:

    Provided that no decree or order passed or made by the magistrate shall be executed until the receipt of a copy of the judgement of the High Court on the point referred to the High Court.

42.    Judgment of High Court

    The High Court, after hearing the parties, if they appear and desire to be heard, shall decide the point referred to it under rule 40 and shall transmit a copy of its judgment under the signature of the Registrar to the court by which the reference was made; and such court shall on receipt thereof proceed to dispose of the case in conformity with the decision of the High Court.

43.    Costs where case stated

    The costs, if any, consequent on a reference for the decision of the High Court under rule 40 shall be costs in the cause.

44.    Power to alter, etc., decree of court making reference

    Where a case is stated to the High Court under rule 40, the High Court may return the case for decree of amendment, and may alter, cancel or set aside any Court or order which the court stating the case has making passed or made in the case and may make such orders reference as it thinks fit.

PART X
MISCELLANEOUS PROVISIONS (rules 45-48)

45.    Costs

    In any matrimonial proceedings, the court shall have the same power to award costs as it has in any other civil proceedings to which the Civil Procedure Code * applies.

46.    Court may award reduced costs

    Where in any matrimonial proceeding commenced award in the High Court, the court is of the opinion that reduced such proceeding could have been more expeditiously costs dealt with by a subordinate court, the court may direct that the costs payable to any party shall be assessed as if the proceeding had been commenced and determined by a subordinate court, and where such order is made, the party entitled to recover any court fees paid by him shall be entitled to recover only such amount of the court fees as would have been paid by him had he commenced the proceeding in a subordinate court.

47.    Fees

    The fees specified in the Second Schedule hereto shall be levied in respect of the several matters and proceedings mentioned therein.

48.    Remission of fees

    (1) The court may for reasons of poverty or other good cause remit in whole or in part the fees or any of the fees payable under these Rules.

    (2) Application for remission of fees under this Rule may be either orally to the court or by an ex parte chamber summons supported by an affidavit.

    (3) No fee shall be payable on an application under this rule.

FIRST SCHEDULE
FORMS

FORM 1
TITLE OF PROCEEDINGS

IN THE ...................................COURT OF ......................................
MATRIMONIAL CAUSE NO. .......................................... OF 20........
........................................................................................................

PETITIONER or (where appropriate) APPLICANT

...............................................................................................
(State the names of the Petitioner) or (where appropriate) Applicant

RESPONDENT

...............................................................................................
(State the names of the respondent, if any)

CO-RESPONDENT

...............................................................................................
(State the names of the co-respondent, if any)

FORM 2
CHAMBER SUMMONS

(Title as in Form 1)

LET ALL THE PARTIES to the above proceeding appear before a Judge (or a Magistrate) in chamber on the ......................... day of ......................... 20........ at ............. o'clock in the forenoon for the hearing of an application by the above named .............................................
for the following orders:
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................
......................................................................................................................................

This summons was taken out by ..................................................... and is supported by the affidavit/s of ....................................................................................................................

Dated at ........................................ this ......................... day of ......................... 20........

..........................................
Registrar

FORM 3
NOTICE OF CHAMBER SUMMONS

(Title as in Form 1)

To: .....................................................................
....................................................................
....................................................................

    Take notice that chamber summons, a copy of which together with a copy of the affidavit/s filed in support thereof, has been lodged in this court and will be heard on the day and time specified therein. Parties may enter appearance either personally or through advocates.

Dated at ........................................ this ......................... day of ......................... 20........

..........................................
Registrar

FORM 4
NOTICE OF APPEARANCE IN PROCEEDINGS ON A NOTICE OF OBJECTION

(Title as in Form 1)

To: ................................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................

(Name and address of person making objection)

And ..............................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................

(Name and address of the intended husband)

And ..............................................................................................................................
.....................................................................................................................................
.....................................................................................................................................

(Name and address of the intended wife)

Whereas an objection has been made by ........................................................................
to the proposed other marriage which ..............................................................................
wishes to contract with ..................................................................................................

Take notice that the above objection will be heard by court on the ......................... day of ......................... 20........ at ................................................ when all the persons to whom
this notice is addressed are required to attend.

..........................................
Registrar

NOTICE OF PETITION

(Title as in Form 1)

    Whereas a petition, a copy of which has been presented to this court by the above-named petitioner, will be mentioned before the Registrar (or Magistrate) on the ......................... day of ......................... 20........ at ....................................................... o'clock in the forenoon:

    Take Notice that all parties to the petition are hereby required to attend before the Registrar (or Magistrate) on the said day at the said time and that in the event of default by any party to enter appearance, the petition shall be proceeded with in accordance with the provisions of the Law of Marriage (Matrimonial Proceedings) Rules.

Dated at ........................................ this ......................... day of ......................... 20........

..........................................
Registrar

SECOND SCHEDULE
FEES

[Fees omitted: Subject to variation. Items for which fees may be levied are listed below.]

Item No

Item

1.

On the hearing of an objection under section 21 of the Law of Marriage Act–

(a)

where the objection is heard by the High Court

(b)

where the objection is heard by the Magistrate other than a Primary Court Magistrate

(c)

where the objection is heard by a Primary Court Magistrate.

2.

Presentation of petition for any Matrimonial relief–

(a)

where the petition is presented to the High Court

(b)

where the petition is presented to a Magistrate's Court other than a Primary Court

(c)

where the petition is presented to a Primary Court.

3.

On the institution of any Matrimonial Proceedings instituted by an application-

(a)

where the petition is presented to the High Court

(b)

where the proceedings are instituted in a Magistrate's Court other than a Primary Court

(c)

where the proceedings are instituted in a Primary Court

4.

In presentation of a Memorandum of Appeal-

(a)

where the memorandum is presented to the High Court

(b)

where the memorandum is presented to a Magistrate's Court other than a Primary Court

(c)

where the memorandum is presented to a Primary Court.

5.

For any other matter of proceedings.

{/mprestriction}